Valore aggiunto come azienda di traduzione
Il nostro valore aggiunto come azienda di traduzione è ciò che chiamiamo Intelligenza Connessa di Traduzione, che consiste fondamentalmente in un mix di vari fattori:
- - Una rete mondiale composta da migliaia di traduttori professionisti madrelingua certificati e categorizzati per aree di specializzazione.
- - La nostra piattaforma T.O.P. (Translation Optimization Platform)
- - Tecnologia per collegarci a fonti di informazione, trattare i file di traduzione, gestire memorie e glossari.
- - Intelligenza Artificiale per l’assegnazione dei traduttori, ottimizzare il processo di traduzione e garantire la qualità dei testi.
In questo modo riusciamo a contattare il traduttore professionista più indicato per un determinato lavoro e per un determinato cliente abbia direttamente le informazioni da tradurre in pochissimo tempo, anche se il cliente ha appena caricato le informazioni da tradurre nel proprio sito web. Una volta tradotta e rivista la informazione, viene inviata al sito del cliente in modalità automatica.
Alla fine avrai il miglior traduttore professionista possibile per i tuoi testi, il che ti garantisce di ottenere la miglior traduzione professionale possibile.
I nostri clienti sono aziende di tutto il mondo, sia del settore online sia del settore offline.
Traduzioni professionali di qualità
Semplifichiamo il processo di traduzione per renderlo maggiormente diretto e ottimizzato, il che agevola enormemente lo stesso e riduce tempi e costi. Siamo il modo più efficiente di effettuare una traduzione con la massima qualità.
Controlliamo continuamente il processo di traduzione, sappiamo quando il traduttore sta lavorando, qual è la sua produttività, il grado di avanzamento del progetto, il che ci consente di tenere sotto controllo tutti i parametri del progetto.
È fondamentale, per garantire la qualità di una traduzione, che i traduttori siano eccellenti traduttori. Per questo motivo siamo estremamente esigenti. La piattaforma è aperta solo per i traduttori professionisti con una qualifica accreditata ed esclusivamente possono tradurre verso la loro lingua materna. Cercheremo il miglior talento ovunque si trovi, per questo i nostri traduttori professionisti si trovano in oltre 100 paesi.
Una volta completata la traduzione, la piattaforma verifica la conformità a tutte le regole di ortografia e la sintassi dei testi, e omogeneizza i testi. A questo punto, il nostro team di controllo qualità esegue un’ultima revisione prima di effettuare la consegna al cliente.
La nostra filosofia di traduzione.
La nostra filosofia è la traduzione come servizio e, per offrire questo servizio, ci occupiamo di tutto il processo delle tue traduzioni dall’inizio alla fine.
Ciò include i servizi di tecnologia, localizzazione, transcreazione, trascrizione, impaginazione ecc... Otterrai lo stesso documento e nello stesso formato dell’originale, ma in tutte le lingue in cui lo richiedi.
Ciò ti consente di scaricare da blarlo.com l’intera procedura di traduzione, possiamo anche collegarci alla fonte di informazioni in cui crei i contenuti (blog, intranet, sito web, negozio virtuale, centro di assistenza agli utenti...) e tradurre tutti i contenuti che man mano crei senza che tu debba effettuare alcuna azione.