La transformació digital de la societat i la utilització del software (aplicacions, serveis, videojocs, etc.) en el núvol ha facilitat la comercialització i l'ús d'aquest tipus de serveis a nivell internacional. És a dir, podem fer ús de qualsevol producte de software independentment de la nostra ubicació. No obstant això, per maximitzar la capacitat de captació de clients i incrementar les vendes arribant a molts més clients, són imprescindibles la localització de software i la localització de videojocs per millorar l'experiència dels usuaris.
Traducció de Videojocs Professional
El sector dels videojocs és un dels sectors amb major facturació del sector digital i un dels que té major projecció per als propers anys, tant a nivell nacional com internacional. No obstant això, també és un sector amb una gran competència pel nombre d'empreses que hi ha, la quantitat de jocs que es llancen cada any i, igual que ha passat amb el software, també per la globalització del sector.
Per aquests motius, les empreses del sector busquen oferir la millor experiència a l'usuari i un dels elements clau és la localització de videojocs a través dels traductors professionals nadius.
A més, és molt important tenir en compte que els videojocs busquen generar emocions en els usuaris, per tant els traductors han de ser capaços de traslladar aquesta emoció en la traducció. Això s'aconsegueix coneixent perfectament la cultura i la societat a les quals s'orienta la traducció.
Cal destacar que els videojocs s'emmarquen dins el món audiovisual i, moltes vegades, a l'hora de localitzar un videojoc també cal dur a terme les activitats següents:
- Traducció i localització del videojoc
- Subtitulació
- Locució
- Traducció de manuals
Traducció de Software Professional
La transformació digital en què estem immersos ha generat que els sectors del desenvolupament de software estiguin en un creixement i una evolució constants. Així mateix, la digitalització de la societat ha eliminat les fronteres geogràfiques, però ha generat la necessitat de localitzar el software.
Quan una empresa fa una anàlisi per buscar un software o una aplicació que cobreixi les necessitats dels seus processos de gestió o producció, un paràmetre fonamental és l'idioma, ja que la majoria de les vegades el software l'ha de fer servir un equip multidisciplinari i és molt important tenir-ne clar l'ús per incrementar la productivitat i minimitzar la probabilitat de fallada.
La localització de software requereix uns grans nivells d'especialització per part dels
traductors en diversos aspectes:
* Sectorial i àmbit: En la majoria de les ocasions, el software i les aplicacions
cobreixen necessitats molt concretes dins d'un sector (Administració
Pública, automoció, medicina, etc.) i un àmbit (Recursos Humans,
Màrqueting, Comercial, Producció, etc.), per tant, per traduir el
software és molt important disposar de traductors professionals experts en
el sector i l'àmbit a què va dirigit.
* Cultural: La localització de software ha de tenir en compte les normes
lingüístiques i els aspectes culturals dels idiomes de destí per facilitar l'ús
d'aquests programes. Per això, cal que la traducció la duguin a terme
traductors professionals i nadius en l'idioma de destí.
* Context: Un dels reptes als quals s'enfronten els traductors a l'hora de localitzar el software és la falta de contextualització. És a dir, moltes vegades el traductor ha de traduir una única paraula o frases molt curtes que en alguns casos poden ser ambigües a l'hora de traduir. Per això, cal que els traductors tinguin experiència en aquest tipus de traduccions, una gran capacitat per fer servir programes, manuals, coneixements tècnics, etc. que els ajudi a contextualitzar les diverses funcionalitats. Quan parlem de localitzar software estem parlant de la traducció de tots aquells elements que són claus per a la comercialització i utilització dels programes.
És a dir, cal traduir:
- Interfície d'usuari
- Consoles d'administració
- Manuals d'usuari
- Guies d'instal·lació
- Documentació tècnica
- Vídeos i tutorials
- Informació comercial i de màrqueting