9 min 15 s des que fas la comanda fins que un traductor professional comença a traduir
809 parells d'idiomes per traduir disponibles
161 nacionalitats dels nostres traductors professionals
100% dels serveis de traducció acabats a temps

Serveis de traducció audiovisual

En els últims anys, s'ha produït un gran auge de la presència de les empreses del sector dels mitjans a internet, la qual cosa va canviar part dels models de negoci i els paradigmes establerts. Això implica que les empreses del sector dels mitjans poden accedir a un públic objectiu internacional. No obstant això, per maximitzar i arribar a aquest públic objectiu és imprescindible la traducció audiovisual dels continguts.

A més, cal que les empreses de mitjans aconsegueixin audiències actives mitjançant la interacció, que es coneix amb el nom de Share Social. Per a una bona comunicació i interacció amb l'audiència cal fer servir el mateix idioma, la qual cosa implica traduir els missatges a través d'un traductor professional i nadiu.

Serveis de traducció audiovisual

Traducció Audiovisual Professional

Un món cada cop més global i interrelacionat fa que la gent s'interessi per la situació econòmica, política, cultural, etc. a nivell internacional. Per captar aquesta audiència és important que els continguts estiguin localitzats per a cadascun dels països en què les empreses de mitjans volen tenir presència digital.

El motiu principal per localitzar la informació és que cada cop hi ha més continguts localitzats i els usuaris, en general, fan les recerques en el seu idioma. Per tant, per aparèixer en els cercadors cal que els continguts estiguin traduïts, tant el contingut escrit com el contingut audiovisual. Per això, blarlo posa a disposició de les empreses de mitjans els seus serveis de traducció audiovisual professional.

A més, la millora en les comunicacions ha canviat la forma de consumir els continguts; és a dir, ha generat que les audiències d'internet utilitzin i demanin cada vegada més els continguts audiovisuals per la facilitat de comunicar i la informació que aporten.

Si la lectura en altres idiomes pot ser una barrera, en els continguts audiovisuals encara ho és més. Per això, blarlo proposa a les empreses de mitjans que tradueixin de manera professional aquests continguts: incorporin subtítols, locutin els vídeos en altres idiomes, etc. D'aquesta manera s'incrementa l'interès i el consum dels continguts a la xarxa i també s'aconsegueixen els objectius empresarials de les empreses del sector.

Una cosa que tenen ben clara els mitjans de comunicació és que una mala traducció en els seus continguts pot repercutir molt negativament en la imatge de marca i la reputació davant de la seva audiència, com ja ha succeït diverses vegades. Per aquest motiu, és fonamental que les traduccions es facin a través d'un servei de traducció audiovisual professional.

En aquest sentit, és important tenir en compte que la traducció audiovisual requereix una gestió i una especialització concreta. Per això, blarlo disposa d'un equip especialitzat en la traducció audiovisual, amb traductors professionals nadius i sectoritzats en funció del tipus de text.

Preus i Tarifes de Traduccions per a contingut audiovisual

Rep un pressupost de traducció audiovisual o comença a traduir els teus textos en qüestió de segons. Som una agència especialitzada en traduccions audiovisuals, la qual cosa garantirà la qualitat i consistència dels teus continguts en tots els idiomes i la comunicació amb el teu client.

Servei traducció audiovisual

Pressupost baix 0.04-0.12 € per paraula
Posa't en contacte amb nosaltres
Servei de traducció professional per a continguts audiovisuals amb necessitats recurrents. Posa't en contacte amb nosaltres i sol·licita un pressupost de traducció personalitzat. Et donarem d'alta en la nostra plataforma tecnològica, que optimitza els processos de traducció reduint costos. Com més tradueixes amb nosaltres, més s'optimitzen els processos de traducció.

Servei traducció audiovisual amb postedició

Des de 0.04 € per paraula
Posa't en contacte amb nosaltres
Servei de traducció per a continguts audiovisuals amb grans volums d'informació (més de 200.000 paraules al mes). T'oferim els nostres serveis de traducció automàtica amb intel·ligència artificial i postedició per part d'un traductor professional nadiu. El millor servei al millor preu.

Servei traducció professional immediata

  0.1 € per paraula
Obtenir traducció professional
Per a empreses de mitjans amb continguts de textos i audiovisuals que tenen necessitats molt puntuals, posem a la teva disposició aquesta plataforma en línia de traducció professional immediata. Envia la teva traducció i els nostres traductors nadius començaran a traduir el teu text en qüestió de minuts. Pots sol·licitar la traducció d'un tuit, un contracte o una pàgina web, fins i tot.
Tens dubtes? Escriu-nos!
Posa't en contacte amb nosaltres per obtenir més informació sobre com podem ajudar-te.
review
Ramón Fernández
★★★★★
La nostra empresa necessitava traduir continguts multimèdia a l’anglès i el resultat va superar les nostres expectatives. Des de vídeos fins a pòdcasts, tot va ser traduït amb una precisió sorprenent, adaptant el contingut no només lingüísticament, sinó també culturalment per al públic angloparlant. La qualitat de la traducció va contribuir significativament a l’èxit de la nostra campanya internacional.
review
Sara García
★★★★★
La traducció multimèdia que vam contractar va superar les nostres expectatives. Des de la subtitulació de vídeos fins a l’adaptació de continguts interactius. Tots els continguts digitals que vam encarregar traduir es van fer a la perfecció. Aquest servei és ideal per a projectes que requereixen traducció en diversos formats multimèdia i l’equip de blarlo és el millor!
review
Goran Koletić
★★★★★
El servei de blarlo va ser molt eficient i professional en cada pas (des d’RFQ fins al producte final: traduir el nostre material de recerca de l’anglès al neerlandès). Ells van prendre el control de tot el procés, parant una atenció especial a les nostres necessitats i lliurant la traducció a temps. Estem molt satisfets amb els resultats!
review
Ramón Fernández
★★★★★
La nostra empresa necessitava traduir continguts multimèdia a l’anglès i el resultat va superar les nostres expectatives. Des de vídeos fins a pòdcasts, tot va ser traduït amb una precisió sorprenent, adaptant el contingut no només lingüísticament, sinó també culturalment per al públic angloparlant. La qualitat de la traducció va contribuir significativament a l’èxit de la nostra campanya internacional.