No és el mateix una traducció jurada que una traducció jurídica. Les traduccions jurades són totes aquelles signades i segellades per un traductor jurat acreditat pel Ministeri d'Afers Exteriors. A blarlo et gestionem tots els tràmits perquè rebis la teva traducció jurada a qualsevol idioma feta per professionals experts a la direcció que vulguis.
Traducció jurada professional
La clau per saber si cal una traducció jurada és que tingui efecte legal i s'hagi de presentar a un organisme oficial. Totes les traduccions jurades les ha de fer i signar un traductor jurat acreditat pel Ministeri d'Afers Exteriors i Cooperació. A més, han de complir amb una sèrie de requisits legals com que no poden presentar-se en format digital sinó que s'han de lliurar els originals en paper de la traducció i una còpia dels documents en l'idioma d'origen, els dos segellats pel traductor jurat.
A blarlo tenim traductors jurats seleccionats per a cada idioma i optimitzem el procés de traducció per complir amb tots els requisits legals necessaris d'una forma molt àgil i al menor cost possible. Atès que caldrà una traducció en paper, fem l'enviament a qualsevol part del món.
Traducció jurada de documents professionals
Entre els documents que acostumen a necessitar una traducció jurada tenim:
- Acta de defunció
- Acta de divorci
- Certificat de notes
- Certificat d'empadronament
- Certificat de matrimoni o capitulacions
- Certificat de penals
- Certificat de treball o pràctiques
- Certificat o partida de naixement
- Contracte de lloguer
- Declaració d'impostos
- Diploma o títol acadèmic
- Document judicial
- Document notarial
- Factura
- Fe de vida o altres certificats civils
- Certificat d'idiomes
- Informe mèdic
- Llibre de família
- Nòmina
- Licitacions públiques
- Escriptures notarials
- Contractes
- Estatuts de societat
- Poders notarials
- Patents
A més, a Espanya, per poder legalitzar els documents estrangers cal postil·lar-los. Si el país d'origen és signant del Conveni de l'Haia n'hi haurà prou amb incloure la postil·la corresponent, que caldrà incloure en la traducció. Si el país no és signant del Conveni de la Haia caldrà estudiar el mètode de legalització segons el cas.