Vertaling Spaans

Bij bedrijven die in deze groeiende markt willen werken, is er steeds vaker behoefte aan een Spaanse vertaling van alle teksten, documenten en webcontent. Met 480 miljoen moedertaalsprekers heeft het Spaans, op het Chinees en het Engels na, de meeste moedertaalsprekers ter wereld én het is de op één na meest gesproken taal met wereldwijd in totaal 577 miljoen sprekers. Toch is maar 5 % van de content op het internet naar het Spaans vertaald. Dit is een uitgelezen kans voor bedrijven die deze grote markt willen betreden.

Voor een vertaalbureau als het onze is het essentieel om speciale aandacht te besteden aan de kwaliteit en de nauwkeurigheid van onze vertalingen naar het Spaans. Zo kunnen misverstanden, die tot een weinig waarheidsgetrouwe en effectieve communicatie kunnen leiden, worden voorkomen.

Spaans is de officiële taal van 21 landen en wordt onder andere gesproken in Spanje, Zuid-Amerika, Noord-Amerika, Midden-Amerika, Europa, de Filippijnen, Puerto Rico, Cuba, Equatoriaal-Guinea, Curaçao en Aruba.

Met een grondgebied van 505.990 km² en 46.934.600 inwoners heeft Spanje zich ontwikkeld tot de toegangspoort van het Europese continent. Hierdoor is het land van groot strategisch belang voor de wereldhandel en daarom is het ook zo belangrijk om je content en producten naar het Spaans te vertalen.
Als gevolg van de historische en culturele invloed die het land gehad heeft op bijna alle werelddelen, is de Spaanse taal de derde meest gesproken taal na het Engels en het Mandarijn.

Het grootste deel van de exportproducten is afkomstig uit de auto- en geneesmiddelenindustrie en de belangrijkste doelmarkten zijn Frankrijk, Duitsland, Italië, Portugal en het Verenigd Koninkrijk.

Heb je vragen? Schrijf ons!
Neem contact met ons op om meer informatie te krijgen over hoe wij je kunnen helpen.
Professionele moedertaalvertalers Spaans

Professionele moedertaalvertalers Spaans

Bij het vertalen van documenten vanuit of naar het Spaans, moet er rekening worden gehouden met de herkomst van de tekst en de markt waarvoor deze bedoeld is. Omdat het een taal is die wereldwijd zo veel gesproken wordt, verschilt deze al naargelang de verschillende gebieden. Hoewel Spaanssprekenden uit de hele wereld elkaar probleemloos kunnen begrijpen, zijn er altijd een paar woorden of uitdrukkingen die voor misverstanden kunnen zorgen. Soms is dat grappig en soms ook helemaal niet.

Bij ons vertaalbureau Spaans werken we samen met de beste professionele moedertaalvertalers Spaans die in staat zijn om jouw teksten te vertalen. Zij zijn zich ervan bewust dat ze extra aandacht moeten besteden aan woorden of zinnen die voor meerderlei uitleg vatbaar zijn. Deze komen logischerwijs in iedere vertaalopdracht Spaans wel voor en alleen moedertaalsprekers van het Spaans kunnen deze goed begrijpen.

Wij zullen ervoor zorgen dat de professionele vertaler die we je toewijzen zeer gespecialiseerd en gekwalificeerd is en daarnaast de kwaliteit heeft om teksten op zo‘n manier te bewerken dat de inhoud en de betekenis in beide talen hetzelfde zullen zijn. Met de vertaaldiensten van onze professionele moedertaalvertalers Spaans ben je voor iedere commerciële of economische relatie die je met Spanje hebt, verzekerd van een efficiënte en productieve communicatie.

Wij koesteren elk van onze klanten en we begrijpen dat het ook onze verantwoordelijkheid is om jouw producten, diensten en content zo goed mogelijk te presenteren tegenover Spaanse partners, medewerkers, leidinggevenden of bedrijven. Om je hierbij te helpen, zoeken wij op zorgvuldige wijze de beste beëdigd vertaler Spaans uit; een ervaren vertaler die de wettelijk vereiste officiële titels heeft en goed thuis is in de aangevraagde vertaalsectoren, of dit nu de technologie is, de juridische sector of een ander vakgebied.

Wanneer je een vertaling naar het Spaans bij ons aanvraagt, wijzen we je een moedertaalvertaler Spaans toe met ervaring in jouw sector. Om je altijd de beste service te kunnen bieden, dient iedere vertaler Spaans aan de volgende criteria te voldoen:

  • * Moedertaalvertaler Spaans/li>
  • * Afgestudeerd met een specialisatie in vertaling
  • * Volledig bijgeschoold en professioneel
  • * Ruime ervaring
  • * Gespecialiseerd in verschillende sectoren

Professionele vertaling van officiële documenten en teksten naar het Spaans

We ontvangen dagelijks teksten van over de hele wereld die naar het Spaans moeten worden vertaald. Ze komen uit verschillende sectoren, zoals de technologie, de juridische sector, marketing, de medische wetenschap, toerisme, de kunstwereld, de internationale handel, de techniek, de audiovisuele media, e-learning en de retailsector.

Je kunt gebruikmaken van onze professionele vertalers Spaans voor het vertalen van al jouw officiële documenten die technisch taalgebruik vereisen, of dit nu met een gerechtelijke, commerciële of technologische specialisatie is.

Bij ons vertaalbureau Spaans hebben we ervaring met klanten van verschillende nationaliteiten. Zij komen bij ons met officiële teksten om deze vanuit een andere taal naar het Spaans te laten vertalen. Wij zijn gespecialiseerd in bedrijven met grote hoeveelheden gespecialiseerde content, wiens arbeids- en handelsdocumenten zoals webpagina‘s, informatieve dossiers, digitale of gedrukte reclame, software en projecten vertaald moeten worden naar het Spaans om de bijbehorende procedure te versoepelen.

Hieronder zie je enkele van de specialisaties die we aanbieden voor professionele vertalingen naar het Spaans (of vanuit het Spaans naar andere talen).

  • Vertaaldiensten naar het Spaans voor e-commerce
  • Vertaaldiensten naar het Spaans voor architectuur en bouw
  • Vertaaldiensten naar het Spaans voor e-learning
  • Vertaaldiensten naar het Spaans van websites
  • Toeristische vertaaldiensten naar het Spaans
  • Audiovisuele vertaaldiensten naar het Spaans
  • Wetenschappelijke vertaaldiensten naar het Spaans
  • Financiële vertaaldiensten naar het Spaans
  • Beëdigde vertaaldiensten naar het Spaans
  • Vertaaldiensten naar het Spaans voor reclame
  • Juridische en gerechtelijke vertaaldiensten naar het Spaans
  • Literaire vertaaldiensten naar het Spaans
  • Medische vertaaldiensten naar het Spaans
  • Vertaaldiensten naar het Spaans voor mode en beauty
  • Lokalisatiediensten naar het Spaans voor videospellen en software

Prijzen en tarieven voor vertalingen naar het Spaans

De prijs van een vertaling Spaans hangt af van verschillende factoren, zoals de grootte van een document, hoe vaak er woorden herhaald worden en welke specialisatie vereist is. Echter, de optimale kwaliteit is te allen tijde gewaarborgd. Bij blarlo.com zijn al onze vertalers naar het Spaans moedertaalspreker van deze taal met ruime vertaalervaring.

De aandacht die we bij blarlo.com aan onze klanten besteden is helemaal gepersonaliseerd. We richten ons op jouw wensen en lossen deze graag zo snel en zorgvuldig mogelijk op. We vinden het geweldig als je contact met ons opneemt. We stellen graag vrijblijvend een gratis offerte voor je op.

Bekijk onze vertaaltarievenen vraag een offerte aan voor een vertaling vanuit of naar het Spaans. We geven je toegang tot ons technologisch platform. Dit optimaliseert de vertaalprocessen en verlaagt de kosten. Hoe meer je door ons laat vertalen, hoe vlotter de vertaalprocessen.

Wij worden er heel blij van als je jouw investering weer terug ontvangt in de vorm van het gespecialiseerde werk van één van onze zeer gekwalificeerde, professionele vertalers Spaans.

Leer onze vertalers Spaans kennen

Albanees

Spaans (Spanje) - Albanees

Arabisch 

Spaans (Spanje) - Arabisch 

Spaans (Latijns-Amerika) - Arabisch 

Armeens

Spaans (Spanje) - Armeens

Baskisch

Spaans (Spanje) - Baskisch

Bosnisch

Spaans (Spanje) - Bosnisch

Bulgaars

Spaans (Spanje) - Bulgaars

Catalaans

Spaans (Spanje) - Catalaans

Spaans (Latijns-Amerika) - Catalaans

Catalaans (Valencia) 

Spaans (Spanje) - Catalaans (Valencia) 

Spaans (Latijns-Amerika) - Catalaans (Valencia) 

Chinees (China)

Spaans (Spanje) - Chinees (China)

Chinees (traditioneel)

Spaans (Spanje) - Chinees (traditioneel)

Spaans (Latijns-Amerika) - Chinees (traditioneel)

Chinees (vereenvoudigd) 

Spaans (Spanje) - Chinees (vereenvoudigd) 

Spaans (Latijns-Amerika) - Chinees (vereenvoudigd) 

Deens 

Spaans (Spanje) - Deens 

Spaans (Latijns-Amerika) - Deens 

Duits

Spaans (Spanje) - Duits

Spaans (Latijns-Amerika) - Duits

Engels (Ierland)

Spaans (Spanje) - Engels (Ierland)

Engels (Verenigd Koninkrijk) 

Spaans (Spanje) - Engels (Verenigd Koninkrijk) 

Spaans (Latijns-Amerika) - Engels (Verenigd Koninkrijk) 

Engels Verenigde Staten)

Spaans (Spanje) - Engels Verenigde Staten)

Spaans (Latijns-Amerika) - Engels Verenigde Staten)

Estisch

Spaans (Spanje) - Estisch

Fins

Spaans (Spanje) - Fins

Spaans (Latijns-Amerika) - Fins

Frans

Spaans (Spanje) - Frans

Spaans (Latijns-Amerika) - Frans

Frans (België)

Spaans (Spanje) - Frans (België)

Frans (Canada)

Spaans (Spanje) - Frans (Canada)

Galicisch

Spaans (Spanje) - Galicisch

Georgisch

Spaans (Spanje) - Georgisch

Grieks

Spaans (Spanje) - Grieks

Hebreeuws

Spaans (Spanje) - Hebreeuws

Spaans (Latijns-Amerika) - Hebreeuws

Hindi 

Spaans (Spanje) - Hindi 

Spaans (Latijns-Amerika) - Hindi 

Hongaars

Spaans (Spanje) - Hongaars

Spaans (Latijns-Amerika) - Hongaars

IJslands

Spaans (Spanje) - IJslands

Spaans (Latijns-Amerika) - IJslands

Indonesisch

Spaans (Spanje) - Indonesisch

Spaans (Latijns-Amerika) - Indonesisch

Italiaans

Spaans (Spanje) - Italiaans

Spaans (Latijns-Amerika) - Italiaans

Japans

Spaans (Spanje) - Japans

Spaans (Latijns-Amerika) - Japans

Koreaans

Spaans (Spanje) - Koreaans

Spaans (Latijns-Amerika) - Koreaans

Kroatisch

Spaans (Spanje) - Kroatisch

Spaans (Latijns-Amerika) - Kroatisch

Lets 

Spaans (Spanje) - Lets 

Litouws

Spaans (Spanje) - Litouws

Macedonisch

Spaans (Spanje) - Macedonisch

Nederlands

Spaans (Spanje) - Nederlands

Spaans (Latijns-Amerika) - Nederlands

Nederlands (Nederland)

Spaans (Spanje) - Nederlands (Nederland)

Noors

Spaans (Spanje) - Noors

Spaans (Latijns-Amerika) - Noors

Oekraïens

Spaans (Spanje) - Oekraïens

Perzisch 

Spaans (Spanje) - Perzisch 

Pools

Spaans (Spanje) - Pools

Portugees

Spaans (Spanje) - Portugees

Spaans (Latijns-Amerika) - Portugees

Portugees (Brazilië) 

Spaans (Spanje) - Portugees (Brazilië) 

Spaans (Latijns-Amerika) - Portugees (Brazilië) 

Roemeens

Spaans (Spanje) - Roemeens

Spaans (Latijns-Amerika) - Roemeens

Russisch

Spaans (Spanje) - Russisch

Spaans (Latijns-Amerika) - Russisch

Servisch

Spaans (Spanje) - Servisch

Spaans (Latijns-Amerika) - Servisch

Sloveens

Spaans (Spanje) - Sloveens

Slowaaks

Spaans (Spanje) - Slowaaks

Spaans (Latijns-Amerika) - Slowaaks

Spaans (Mexico)

Spaans (Spanje) - Spaans (Mexico)

Thai

Spaans (Spanje) - Thai

Spaans (Latijns-Amerika) - Thai

Tsjechisch 

Spaans (Spanje) - Tsjechisch 

Spaans (Latijns-Amerika) - Tsjechisch 

Turks 

Spaans (Spanje) - Turks 

Urdu

Spaans (Spanje) - Urdu

Vietnamees

Spaans (Spanje) - Vietnamees

Vlaams

Spaans (Spanje) - Vlaams

Wit-Russisch

Spaans (Spanje) - Wit-Russisch

Zweeds 

Spaans (Spanje) - Zweeds 

Spaans (Latijns-Amerika) - Zweeds 

Vertaalbureau van spaans

Vraag een offerte aan voor een vertaling naar het Engels of laat je teksten meteen vertalen.

Blarlo is een internationaal vertaalbureau dat professionele vertaaldiensten naar het Engels optimaliseert door middel van de digitale processen van hun T.O.P. (Translation Optimization Platform). Onze klanten hebben zo toegang tot de diensten van professionele vertalers Engels.

De tijd dat het kost om een professionele vertaling naar het Engels te laten uitvoeren, hebben wij drastisch ingekort. Wat eerst dagen duurde, kan nu binnen uren/minuten. En dit alles met behoud van de beste kwaliteit en tegen een gebundeld en verlaagd tarief. Dit alles is mogelijk dankzij een vertaalteam dat met de dag internationaler wordt en dat ruime ervaring heeft in iedere gewenste vertaalsector.

We werken exclusief met de beste professionele vertalers Engels. Wij verklaren dat al onze vertalers professionals met ruime ervaring zijn die alleen naar het Engels vertalen. Als vertaalbureau werken we met de meest kwalitatieve, vooruitstrevende en vernieuwende processen, zodat we ons op een gemakkelijke en formele manier kunnen aanpassen aan de deadlines. Bovendien bieden we absolute vertrouwelijkheid bij iedere stap om de klant/het bedrijf te verzekeren van een unieke, gepersonaliseerde en vertrouwelijke behandeling.

Wij zijn gespecialiseerd in vertalingen naar meer dan 100 talen: Duits, Engels, Frans, Spaans, Italiaans, Portugees, Nederlands, Russisch, Pools, Tsjechisch, Chinees, Arabisch, enz.

Vertaling aanvragen

blarlo review
Raúl Moreno
★★★★★
Ik wilde mijn jaarlijkse herinneringen vertalen naar het Frans en ben dik tevreden over mijn keuze voor Blarlo. Ik kreeg een vertaler toegewezen die niet alleen moedertaalspreker is, maar ook expert in mijn sector, en dat helpt enorm! Een uitstekende ervaring!
blarlo review
Santiago Martínez
★★★★★
Ik nam contact op met blarlo toen ik professionele vertalingen nodig had van een serie zeer technische documenten. De moedertaalsprekers die aan mijn project werkten leverden uitstekende vertalingen Spaans-Italiaans. Voor toekomstige opdrachten werk ik opnieuw met blarlo.
blarlo review
Nacho Garcia Dapena
★★★★★
Ik ben zeer tevreden over de diensten van blarlo. Ik had dringend een vertaling nodig voor een visum, dus het moest beëdigd worden, en ik had hem binnen 24 uur in huis. Ik heb ook met ze samengewerkt aan de vertaling van een website, en dat ging snel en vlekkeloos. Ik ben zeer tevreden
blarlo review
BeaKhay
★★★★★
Ongelofelijk attent en professioneel. Ik ben heel blij met de service die ik heb ontvangen. Ik vroeg hen om een Noorse vertaling met het oog op een latere transcriptie in het Futhark-alfabet, en zij leverden die rechtstreeks door een expert op dit gebied. Een ongeëvenaarde dienstverlening.

Preguntas sobre tus traducciones

De vertalingen worden geretourneerd in het formaat waarin de klant ons het origineel aanlevert.

Het formaat van de vertalingen is een cruciaal element voor het maximaliseren van de efficiëntie en kwaliteit van de vertalingen. Daarom proberen we bij blarlo altijd, indien mogelijk, de klant te laten sturen in een van de bewerkbare en door onze methodologieën en platform geaccepteerde formaten.

Zodra de vertaling is uitgevoerd in een van de bewerkbare en door onze methodologieën en platform geaccepteerde formaten, levert blarlo de vertaling in hetzelfde formaat als het origineel. Op deze manier wordt de publicatie en het gebruik van de vertalingen aanzienlijk vergemakkelijkt.

Als het bijgevoegde document niet bewerkbaar is, kan het qua uiterlijk en ontwerp veranderen als het wordt omgezet voor vertaling.

Ten slotte benadrukken we dat de klant de vertalingen in een ander formaat dan het origineel kan aanvragen. Echter, dit soort activiteit brengt extra kosten met zich mee voor opmaak en transformatie van de bestanden, afhankelijk van de complexiteit en de benodigde tijd voor de aanpassing.

Soms is de klant zich ervan bewust dat er een reeks inhoud of documenten moet worden vertaald die niet 100% beschikbaar zal zijn bij aanvang van het project, maar die op incrementele en sequentiële wijze zal worden ontwikkeld. In dergelijke gevallen wordt tussen de klant en blarlo een planning opgesteld voor de levering van de originele inhoud en de vertalingen. Bovendien worden de voorwaarden voor de incrementele kostenraming van het project vastgesteld.

Voor dit soort gevallen maakt het hebben van een Business Manager per klant en per project de communicatie en het beheer tussen de klant en blarlo eenvoudiger.

Ja, mits alle betrokkenen op de hoogte zijn.

Wanneer een klant een vertaling aanvraagt, moet hij alle cruciale aspecten aangeven voor een efficiënt beheer. Als de ontvanger van de vertaling niet dezelfde persoon is als de aanvrager, moet deze informatie duidelijk worden opgegeven door de aanvrager.

Bovendien is het belangrijk dat alle betrokkenen op de hoogte en gecoördineerd zijn, om de efficiëntie te maximaliseren en problemen met de coördinatie en voortgang van het project te vermijden.

In de beginfase van projecten, wanneer we het budget en de reikwijdte van het project bepalen, stellen we de leveringsdatum van de inhoud vast. Aanvankelijk en afhankelijk van de omvang van het project, stellen we een enkele levering vast om het vertaal- en kwaliteitsproces te optimaliseren.

Echter, vaak komen we grote projecten tegen die gedeeltelijke leveringen vereisen of klanten die gedeeltelijke leveringen nodig hebben om hun interne processen verder te brengen. In deze gevallen deelt de klant hun leveringsagenda met de Business Manager en wordt er een werk- en leveringsplan bepaald dat 100% is afgestemd op de klant.

Momenteel kunnen beëdigde vertalingen fysiek of digitaal worden geleverd. Het Ministerie van Buitenlandse Zaken staat toe dat beëdigde vertalingen digitaal ondertekend elektronisch worden geleverd. Op deze manier, als de klant een fysieke kopie van de beëdigde vertaling nodig heeft, kan deze worden geleverd op naam van de klant en op het adres dat door de klant is opgegeven.

De verzending wordt gedaan via aangetekende levering, gezien de aard en het belang van dit soort vertalingen.

Voor meer informatie over de beëdigde vertaaldienst, neem contact met ons op.