Vertaling Catalaans

Vertaling naar het Catalaans is absoluut noodzakelijk voor de integratie in de sociale, economische en culturele context van Catalonië, waar het Catalaans veel wordt gebruikt op sociaal en politiek niveau. Meer dan 43% van de bevolking gebruikt het als omgangstaal en voor 33% is het de moedertaal. Catalaans wordt niet alleen gesproken binnen de autonome gemeenschap Catalonië, maar ook in grote delen van de Valenciaanse gemeenschap, de Balearen, het oostelijke deel van Aragon, Andorra, de Franse oostelijke Pyreneeën en de Sardijnse stad Alghero.

Heb je vragen? Schrijf ons!
Neem contact met ons op om meer informatie te krijgen over hoe wij je kunnen helpen.

Daarnaast is de financiële en economische draagkracht van Catalonië aanzienlijk, waardoor het een interessante regio is vanuit het oogpunt van investeringen, export en import. Door een professioneel vertaalbureau naar het Catalaans vertaalde informatie – of vanuit het Catalaans naar andere talen –, is daarom van groot belang voor de zakelijke ontwikkeling van Catalonië.

Een andere belangrijke factor in de economie van Catalonië is het toerisme. Om internationale toeristen naar Catalonië te trekken, is het belangrijk dat toeristische content naar de meest gesproken internationale talen wordt vertaald. Door onder andere de diensten en het culturele aanbod in de moedertaal van potentiele klanten beschikbaar te maken, zullen er veel meer klanten worden binnengehaald.

Momenteel zijn er 10,02 miljoen sprekers van het Catalaans.

Professionele moedertaalvertalers Catalaans

Professionele moedertaalvertalers Catalaans

Bij blarlo.com werken we met professionele moedertaalvertalers Catalaans met ruime ervaring. Wanneer je een vertaling naar het Catalaans bij ons aanvraagt, wijzen we je een moedertaalvertaler Catalaans toe met ervaring in jouw sector. Iedere vertaler Catalaans dient aan de volgende criteria te voldoen:

    • * Moedertaalvertaler Catalaans/li>
    • * Afgestudeerd met een specialisatie in vertaling
    • * Volledig bijgeschoold en professioneel
    • * Ruime ervaring
    • * Gespecialiseerd in verschillende sectoren

Professionele vertaling naar het Catalaans van documenten en teksten voor iedere branche.

We hebben veel internationale klanten die rechtstreeks contact hebben met Catalonië en daarom een groot deel van hun documenten en content naar het Catalaans laten vertalen. Aan de andere kant zijn er ook Catalaanse bedrijven die bezig zijn met internationaliseren en hun producten en diensten over de hele wereld willen commercialiseren. Om hun internationale positie te verbeteren, willen zij hun content laten vertalen vanuit het Catalaans naar andere talen.

Documentatie, diensten en producten naar het Catalaans vertalen is van groot belang wanneer men te maken krijgt met de lokale overheid, omdat alle documentatie daar in het Catalaans ingeleverd moet worden.

Op dit moment worden er grote hoeveelheden informatie vertaald vanuit of naar het Catalaans in sectoren zoals de toeristische sector, de technologie, de retailsector, het bankwezen, de techniek, de internationale handel, e-learning, de medische wetenschap, de audiovisuele media, de juridische sector, enz.

We ontvangen aanvragen voor allerlei soorten documenten, zoals contracten, persberichten, e-mails, catalogi, productbeschrijvingen, jaarverslagen, artikelen, boeken, applicaties, handleidingen, websites, e-commerceplatforms, enz.

Je kunt een aanvraag doen voor elk van deze vertaaldiensten naar het Catalaans (of vanuit het Catalaans naar andere talen).

Beëdigd vertaler Catalaans

Vaak vragen onze klanten beëdigde vertalingen aan om hun vertalingen rechtsgeldig te maken. Daarom werken we bij blarlo.com met beëdigde vertalers Catalaans die zijn erkend door het Spaanse ministerie van Buitenlandse Zaken. We verzorgen beëdigde vertalingen vanuit het Catalaans naar het Spaans en vanuit het Spaans naar het Catalaans die zowel binnen als buiten Spanje rechtsgeldig zijn.

Bij een beëdigde vertaling verklaart de vertaler d.m.v. een door het Spaanse ministerie van Buitenlandse Zaken verstrekt waarmerk en zijn/haar handtekening dat de vertaling overeenkomt met en een getrouwe weergave is van de inhoud van het oorspronkelijke document. Beëdigde vertalingen worden altijd op papier afgeleverd, ondertekend en gewaarmerkt door de beëdigde vertaler, met een kopie van het oorspronkelijke document.

We werken voortdurend met beëdigde vertalingen Catalaans. Meestal gaat het om administratieve formaliteiten, overheidsopdrachten en notariële of gerechtelijke kwesties. Wij bieden vertalingen voor de laagste prijzen inclusief supersnelle levering.

Vertalingen vanuit en naar het Catalaans

Op de Catalaanse markt is er veel uitwisseling van goederen, diensten en toerisme, waardoor vertaaldiensten vanuit en naar het Catalaans aan de orde van de dag zijn bij ons vertaalbureau.

blarlo.com is een Spaans bedrijf dat met een groot aantal professionele vertalers werkt die zijn gespecialiseerd in de regionale talen van Spanje. We werken bijvoorbeeld met een groot aantal Catalaanse moedertaalvertalers. Zo kunnen we je optimale kwaliteit garanderen tegen een passende prijs. We bieden vertaaldiensten vanuit of naar het Catalaans voor de volgende specialisaties:

  • Vertaaldiensten naar het Catalaans voor e-commerce
  • Vertaaldiensten naar het Catalaans voor architectuur en bouw
  • Vertaaldiensten naar het Catalaans voor e-learning
  • Vertaaldiensten naar het Catalaans voor websites
  • Toeristische vertaaldiensten naar het Catalaans
  • Audiovisuele vertaaldiensten naar het Catalaans
  • Wetenschappelijke vertaaldiensten naar het Catalaans
  • Financiële vertaaldiensten naar het Catalaans
  • Beëdigde vertaaldiensten naar het Catalaans
  • Vertaaldiensten naar het Catalaans voor reclame
  • Juridische en gerechtelijke vertaaldiensten naar het Catalaans
  • Literaire vertaaldiensten naar het Catalaans
  • Medische vertaaldiensten naar het Catalaans
  • Vertaaldiensten naar het Catalaans voor mode en beauty
  • Lokalisatiediensten naar het Catalaans voor videospellen en software

Prijzen en tarieven voor vertalingen naar het Catalaans

De prijs van een vertaling Catalaans hangt af van verschillende factoren, zoals de grootte van een document, hoe vaak er woorden herhaald worden en welke specialisatie vereist is. Echter, de optimale kwaliteit is te allen tijde gewaarborgd. Bij blarlo.com zijn al onze vertalers naar het Catalaans moedertaalspreker van deze taal met ruime vertaalervaring in alle specialisaties.

Bekijk onze vertaaltarieven en vraag een offerte aan voor een vertaling vanuit of naar het Catalaans. We geven je toegang tot ons technologisch platform. Dit optimaliseert de vertaalprocessen en verlaagt de kosten. Hoe meer je door ons laat vertalen, hoe vlotter de vertaalprocessen.

Leer onze vertalers Catalaans kennen

Arabisch 

Professionele vertaling Catalaans - Arabisch 

Baskisch

Professionele vertaling Catalaans - Baskisch

Chinees (traditioneel)

Professionele vertaling Catalaans - Chinees (traditioneel)

Chinees (vereenvoudigd) 

Professionele vertaling Catalaans - Chinees (vereenvoudigd) 

Deens 

Professionele vertaling Catalaans - Deens 

Duits

Professionele vertaling Catalaans - Duits

Engels (Verenigd Koninkrijk) 

Professionele vertaling Catalaans - Engels (Verenigd Koninkrijk) 

Engels Verenigde Staten)

Professionele vertaling Catalaans - Engels Verenigde Staten)

Frans

Professionele vertaling Catalaans - Frans

Grieks

Professionele vertaling Catalaans - Grieks

Italiaans

Professionele vertaling Catalaans - Italiaans

Japans

Professionele vertaling Catalaans - Japans

Litouws

Professionele vertaling Catalaans - Litouws

Nederlands

Professionele vertaling Catalaans - Nederlands

Pools

Professionele vertaling Catalaans - Pools

Portugees

Professionele vertaling Catalaans - Portugees

Portugees (Brazilië) 

Professionele vertaling Catalaans - Portugees (Brazilië) 

Russisch

Professionele vertaling Catalaans - Russisch

Spaans

Professionele vertaling Catalaans - Spaans

Tsjechisch 

Professionele vertaling Catalaans - Tsjechisch 

Turks 

Professionele vertaling Catalaans - Turks 

Vertaalbureau

Vraag een offerte aan voor een vertaling of laat je teksten meteen vertalen.

blarlo is een internationaal vertaalbureau dat professionele vertaaldiensten optimaliseert door middel van de digitale processen van hun T.O.P. (Translation Optimization Platform). Onze klanten hebben zo toegang tot de diensten van gespecialiseerde professionele vertalers van over de hele wereld.

De tijd dat het kost om een professionele vertaling te laten uitvoeren, hebben wij drastisch ingekort. Wat eerst dagen duurde, kan nu binnen uren/minuten. En dit alles met behoud van de beste kwaliteit en tegen een gebundeld en verlaagd tarief.

We werken exclusief met de beste professionele vertalers. Wij verklaren dat al onze vertalers professionals met ruime ervaring zijn die alleen naar hun moedertaal vertalen.

Wij zijn gespecialiseerd in vertalingen naar meer dan 100 talen: Duits, Engels, Frans, Spaans, Italiaans, Portugees, Nederlands, Russisch, Pools, Tsjechisch, Chinees, Arabisch, enz.

Vertaling aanvragen
blarlo review
Silvia Zapater
★★★★★
Zeer efficiënt met deadlines. We werken al een paar jaar samen en het afgeleverde werk is altijd vlekkeloos en van uitstekende kwaliteit.
blarlo review
3P Biopharmaceuticals
★★★★★
Snel zowel in de planning als in de uitvoering van het project, binnen de deadlines, doortastend en onberispelijk vertaalwerk. Een groot succes.
blarlo review
Caoimhin Logue
★★★★★
Fantastische mensen om mee samen te werken. Vriendelijke project managers die altijd bereid zijn te helpen. Een goed aanbod projecten. Warm aanbevolen.
blarlo review
Adelaida Arias
★★★★★
Ik vind het heel fijn om met jullie samen te werken. Ik voel me op mijn gemak en prettig in mijn werk. Proficiat en de groeten aan het hele Blarlo team!

Preguntas sobre tus traducciones

De vertalingen worden geretourneerd in het formaat waarin de klant ons het origineel aanlevert.

Het formaat van de vertalingen is een cruciaal element voor het maximaliseren van de efficiëntie en kwaliteit van de vertalingen. Daarom proberen we bij blarlo altijd, indien mogelijk, de klant te laten sturen in een van de bewerkbare en door onze methodologieën en platform geaccepteerde formaten.

Zodra de vertaling is uitgevoerd in een van de bewerkbare en door onze methodologieën en platform geaccepteerde formaten, levert blarlo de vertaling in hetzelfde formaat als het origineel. Op deze manier wordt de publicatie en het gebruik van de vertalingen aanzienlijk vergemakkelijkt.

Als het bijgevoegde document niet bewerkbaar is, kan het qua uiterlijk en ontwerp veranderen als het wordt omgezet voor vertaling.

Ten slotte benadrukken we dat de klant de vertalingen in een ander formaat dan het origineel kan aanvragen. Echter, dit soort activiteit brengt extra kosten met zich mee voor opmaak en transformatie van de bestanden, afhankelijk van de complexiteit en de benodigde tijd voor de aanpassing.

Soms is de klant zich ervan bewust dat er een reeks inhoud of documenten moet worden vertaald die niet 100% beschikbaar zal zijn bij aanvang van het project, maar die op incrementele en sequentiële wijze zal worden ontwikkeld. In dergelijke gevallen wordt tussen de klant en blarlo een planning opgesteld voor de levering van de originele inhoud en de vertalingen. Bovendien worden de voorwaarden voor de incrementele kostenraming van het project vastgesteld.

Voor dit soort gevallen maakt het hebben van een Business Manager per klant en per project de communicatie en het beheer tussen de klant en blarlo eenvoudiger.

Ja, mits alle betrokkenen op de hoogte zijn.

Wanneer een klant een vertaling aanvraagt, moet hij alle cruciale aspecten aangeven voor een efficiënt beheer. Als de ontvanger van de vertaling niet dezelfde persoon is als de aanvrager, moet deze informatie duidelijk worden opgegeven door de aanvrager.

Bovendien is het belangrijk dat alle betrokkenen op de hoogte en gecoördineerd zijn, om de efficiëntie te maximaliseren en problemen met de coördinatie en voortgang van het project te vermijden.

In de beginfase van projecten, wanneer we het budget en de reikwijdte van het project bepalen, stellen we de leveringsdatum van de inhoud vast. Aanvankelijk en afhankelijk van de omvang van het project, stellen we een enkele levering vast om het vertaal- en kwaliteitsproces te optimaliseren.

Echter, vaak komen we grote projecten tegen die gedeeltelijke leveringen vereisen of klanten die gedeeltelijke leveringen nodig hebben om hun interne processen verder te brengen. In deze gevallen deelt de klant hun leveringsagenda met de Business Manager en wordt er een werk- en leveringsplan bepaald dat 100% is afgestemd op de klant.

Momenteel kunnen beëdigde vertalingen fysiek of digitaal worden geleverd. Het Ministerie van Buitenlandse Zaken staat toe dat beëdigde vertalingen digitaal ondertekend elektronisch worden geleverd. Op deze manier, als de klant een fysieke kopie van de beëdigde vertaling nodig heeft, kan deze worden geleverd op naam van de klant en op het adres dat door de klant is opgegeven.

De verzending wordt gedaan via aangetekende levering, gezien de aard en het belang van dit soort vertalingen.

Voor meer informatie over de beëdigde vertaaldienst, neem contact met ons op.