9 min 15 s od złożenia zamówienia do rozpoczęcia tłumaczenia przez profesjonalnego tłumacza
809 dostępne do przetłumaczenia pary językowe
161 narodowości naszych profesjonalnych tłumaczy
100% terminowo zrealizowanych usług tłumaczeniowych

Biuro tłumaczeń gier wideo i oprogramowania

Biuro tłumaczeń gier wideo i oprogramowania

Cyfrowa transformacja społeczeństwa i wykorzystanie oprogramowania (aplikacji, usług, gier wideo itp.) w chmurze ułatwiło komercjalizację i korzystanie z tego typu usług na poziomie międzynarodowym. Oznacza to, że możemy korzystać z dowolnego oprogramowania niezależnie od naszej lokalizacji. Jednak aby zmaksymalizować zdolność przyciągania klientów i zwiększania sprzedaży poprzez dotarcie do większej liczby klientów, lokalizacja oprogramowania i lokalizacja gier wideo są niezbędne, aby poprawić wrażenia klienta lub użytkownika.

Profesjonalne tłumaczenie gier wideo

Sektor gier wideo jest jednym z sektorów o najwyższych obrotach w branży cyfrowej i jednym z sektorów o najlepszej prognozie na nadchodzące lata, zarówno w kraju, jak i za granicą. Jest to jednak również branża o dużej konkurencji ze względu na liczbę firm, które w niej działają, liczbę gier, które pojawiają się każdego roku oraz, jak to miało miejsce w przypadku oprogramowania, globalizację sektora.

Z tych powodów firmy należące do tego sektora starają się oferować najlepsze wrażenia użytkownika, a jednym z kluczowych elementów jest lokalizacja gier wideo przez profesjonalnych i rodzimych tłumaczy.

Ponadto bardzo ważne jest, aby pamiętać, że gry wideo mają na celu generowanie emocji u użytkowników, dlatego tłumacz musi być w stanie przekazać tę emocjonalność w tłumaczeniu, doskonale znając kulturę i społeczeństwo, do którego skierowane jest tłumaczenie.

Należy podkreślić, że gry wideo są częścią świata audiowizualnego i podczas lokalizacji gry wideo, niejednokrotnie konieczne jest również wykonanie następujących czynności:

  • Tłumaczenie i lokalizacja gier wideo
  • Napisy
  • Lektor
  • Instrukcje

Profesjonalne tłumaczenie oprogramowania

Cyfrowa transformacja, w której jesteśmy zanurzeni, spowodowała, że ​​sektory zajmujące się tworzeniem oprogramowania stale się rozwijają i ewoluują. W ten sposób cyfryzacja społeczeństwa wyeliminowała granice geograficzne, ale wygenerowała potrzebę lokalizacji oprogramowania.

Kiedy firma dokonuje analizy w celu znalezienia oprogramowania lub aplikacji spełniającej potrzeby jej procesów zarządzania lub produkcji, podstawowym parametrem jest język, ponieważ w większości przypadków oprogramowanie musi być używane przez zespoły multidyscyplinarne i jest bardzo ważne jasno określić jego zastosowanie w celu zwiększenia produktywności i zminimalizowania prawdopodobieństwa awarii.

Lokalizacja oprogramowania wymaga od tłumaczy wysokiego poziomu specjalizacji w kilku aspektach:

* Sektor i zakres: W większości przypadków oprogramowanie i aplikacje pokrywają bardzo specyficzne potrzeby danego sektora (administracja publiczna, motoryzacja, medycyna itp.) i dziedziny (zasoby ludzkie, marketing, sprzedaż, produkcja itp.), dlatego w przypadku tłumaczenia oprogramowania bardzo ważna jest współpraca z profesjonalnymi tłumaczami, którzy są ekspertami w branży i dziedzinie, dla której zaprojektowane jest oprogramowanie.

* Kultura: Lokalizacja oprogramowania musi uwzględniać normy językowe i aspekty kulturowe języka docelowego, aby ułatwić korzystanie z oprogramowania. W tym celu konieczne jest, aby tłumaczenie zostało wykonane przez profesjonalnych tłumaczy, których język docelowy jest językiem ojczystym.

* Kontekst: Jednym z wyzwań, z jakimi borykają się tłumacze podczas lokalizacji oprogramowania, jest brak kontekstualizacji. Oznacza to, że w wielu przypadkach tłumacz musi przetłumaczyć pojedyncze słowo lub bardzo krótkie frazy, które w niektórych przypadkach mogą być niejednoznaczne podczas tłumaczenia. Dlatego ważne jest, aby tłumacze mieli doświadczenie w tego typu tłumaczeniach, dużą zdolność obsługi oprogramowania, instrukcji obsługi, wiedzę techniczną itp., które pomogą im umieścić różne funkcje w kontekście. Kiedy mówimy o lokalizacji oprogramowania, mówimy o tłumaczeniu wszystkich tych elementów, które są kluczowe dla jego komercjalizacji i wykorzystania.
Oznacza to, że jest konieczne tłumaczenie:

  • Interfejsu użytkownika
  • Konsoli zarządzania
  • Instrukcji obsługi
  • Instrukcji instalacji
  • Dokumentacji technicznej
  • Filmów i samouczków
  • Informacji handlowych i marketingowych

Ceny i stawki tłumaczeń gier wideo i oprogramowania

Uzyskaj wycenę tłumaczenia gier wideo, oprogramowania i aplikacji, i zacznij tłumaczyć swoje teksty w ciągu kilku sekund. Jesteśmy wyspecjalizowanym biurem tłumaczeń gier wideo i oprogramowania, co zagwarantuje jakość i spójność Twoich treści we wszystkich językach oraz komunikację z Twoimi klientami oraz użytkownikami.

Firma zajmująca się tłumaczeniem gier wideo i oprogramowania

Niski budżet 0.04-0.12 € za słowo
Skontaktuj się z nami
Profesjonalna usługa tłumaczeń gier wideo i oprogramowania z powtarzającymi się potrzebami. Skontaktuj się z nami i poproś o indywidualną wycenę tłumaczenia. Zarejestrujemy Cię na naszej platformie technologicznej, która optymalizuje procesy tłumaczeniowe obniżając koszty. Im więcej z nami tłumaczysz, tym lepiej optymalizowane są procesy tłumaczeniowe.

Firma zajmująca się tłumaczeniem gier wideo i oprogramowania postedycja

Z 0.04 € za słowo
Skontaktuj się z nami
Usługa tłumaczenia gier wideo i oprogramowania operujących dużą ilością informacji (ponad 200 000 słów miesięcznie). Oferujemy nasze usługi tłumaczenia maszynowego wykorzystującego sztuczną inteligencję oraz postedycję przez profesjonalnego rodzimego tłumacza. Najlepsza usługa w najlepszej cenie.

Usługa tłumaczeń profesjonalnych i natychmiastowych

  0.1 € za słowo
Zamów profesjonalne tłumaczenie
Dla firm z branży Gier wideo i oprogramowania o sporadycznych potrzebach oferujemy platformę internetową do natychmiastowego profesjonalnego tłumaczenia. Prześlij swoje tłumaczenie, a nasi rodzimi tłumacze zaczną tłumaczyć Twój tekst w ciągu kilku minut. Możesz poprosić o przetłumaczenie wszystkiego począwszy od tweeta, do umowy lub strony internetowej.
Jak możemy Ci pomóc?
Skontaktuj się z nami, aby uzyskać więcej informacji o tym, jak możemy Ci pomóc.
blarlo review
Roberto López
★★★★★
Współpracowałem z agencją tłumaczeń blarlo w Paryżu i byłem zachwycony rezultatem. Jakość tłumaczeń była znakomita, a obsługa klienta bardzo staranna i profesjonalna. Polecam blarlo każdej osobie lub firmie potrzebującej usług tłumaczeniowych w tym mieście. Odział Blarlo w Paryżu jest wspaniały!
blarlo review
Raúl Moreno
★★★★★
Potrzebowałem przetłumaczyć mój raport roczny na język francuski i nie wyobrażam sobie, żebym mógł być bardziej zadowolony z dokonanego wyboru. Przydzielono mi tłumacza, który nie tylko był rodzimym użytkownikiem języka, ale także ekspertem w mojej branży i bardzo mi pomógł. Wspaniałe doświadczenie!
blarlo review
BeaKhay
★★★★★
Niesamowicie uprzejmi i profesjonalni. Jestem zachwycona z otrzymanej przeze mnie usługi. Poprosiłem ich o tłumaczenie na język norweski w celu późniejszej transkrypcji tekstu na alfabet futhark, a oni dostarczyli mi wykonane zlecenie bezpośrednio od eksperta w tej dziedzinie. Jakość usług nie ma sobie równych.
blarlo review
Raquel Álvarez
★★★★★
Skorzystałem z ich usług w zakresie wykonania tłumaczeń baskijsko-hiszpańskich i jestem bardzo zadowolony z efektów. Zespół wykazał się gruntowną znajomością zarówno języka baskijskiego, jak i hiszpańskiego. Bez wątpienia poleciłbym ich każdemu, kto potrzebuje dokładnych i wysokiej jakości tłumaczeń.