9 min 15 s od złożenia zamówienia do rozpoczęcia tłumaczenia przez profesjonalnego tłumacza
809 dostępne do przetłumaczenia pary językowe
161 narodowości naszych profesjonalnych tłumaczy
100% terminowo zrealizowanych usług tłumaczeniowych
Biuro tłumaczeń dla sektora e-learning

Biuro tłumaczeń dla sektora e-learning

Profesjonalne tłumaczenia dla sektora E-Learning

Platformy e-learningowe mogą oferować swoje usługi szkoleniowe na skalę międzynarodową, po prostu tłumacząc swoje kursy pisemne i audiowizualne. Rozwój firm e-learningowych może być znaczący dzięki profesjonalnemu i specjalistycznemu tłumaczeniu. Wykazano, że szkolenie w języku ojczystym zwiększa liczbę studentów na kursie, ich satysfakcję i zaliczenie kursu.

Samokształcenie stało się dziś powszechną praktyką wśród studentów i profesjonalistów. Użytkownicy wymagają treści szkoleniowych z niemal wszystkich dziedzin zawodowych. Biorąc pod uwagę, że studiowanie lub uczenie się czegoś nowego jest już wyzwaniem, robienie tego w języku innym niż ojczysty sprawia, że ​​jest to jeszcze trudniejsze i demotywujące. Dlatego posiadanie platform szkoleniowych, a także treści kursów przetłumaczonych na inne języki, uatrakcyjnia naukę i zwiększa liczbę uczniów, a tym samym dochody związane z e-learning.

Biuro tłumaczeń dla sektora e-learning

Tłumaczenie kursów i materiałów szkoleniowych

Platformy szkoleniowe to rzeczywistość coraz częściej obecna w ośrodkach akademickich, w firmach oraz w Internecie. Tłumaczenie kursów online przez wyspecjalizowane biuro tłumaczeń pozwoli firmom e-learningowym:

  • Przyciągnąć większą liczbę uczniów, prowadząc kursy w różnych językach.
  • Ułatwić naukę w języku ojczystym użytkownika, a tym samym zbudować lojalność, aby konsumował on więcej kursów lub treści edukacyjnych.
  • Zwiększyć ich pozycję jako punkt odniesienia w danym sektorze.
  • Mieć możliwość dostępu do nowych rynków.
  • Znacząco zwiększyć dochody.
  • Poprawić marketing online kursów. Ponieważ użytkownicy mogą zlokalizować treść kursu, wyszukując w swoim ojczystym języku.

Należy zauważyć, że aby osiągnąć te cele, konieczna jest współpraca z profesjonalnym i wyspecjalizowanym w różnych obszarach lub tematach kursów (cyberbezpieczeństwo, technologia, zasoby ludzkie, nauka itp.) biurem tłumaczeń.

W przypadku firm, przeszkolenie pracowników w języku ojczystym pozwala na skrócenie czasu szkoleń i poprawę wyników kursów, zwiększając efektywność działalności biznesowej.

Przykładowo, profesjonalne tłumaczenie kursu z języka hiszpańskiego na język angielski może otworzyć rynek dla około 230 milionów rdzennych mieszkańców w wieku od 15 do 65 lat, mieszkających w 67 krajach.

Jeśli firmy e-learningowe i szkoleniowe zastosują strategię tłumaczenia swoich kursów i materiałów dydaktycznych, ich wzrost może znacznie przyspieszyć. Ponadto, przy kontrolowanym inwestowaniu w profesjonalne tłumaczenia, zwiększenie liczby studentów i uzyskiwanych dochodów może być bardzo znaczące.

Tłumaczenie, napisy i lektor filmów szkoleniowych

Do prowadzenia szkoleń, zarówno stacjonarnych, jak i internetowych, wykorzystuje się coraz więcej materiałów audiowizualnych i multimedialnych. W wielu przypadkach okazuje się, że tego typu materiały nie są w pełni dostosowane do języka uczniów, co w konsekwencji ma negatywny wpływ na uczniów i wizerunek ośrodka szkoleniowego.

Wprowadzenie lektora w filmach szkoleniowych za pośrednictwem specjalistycznych usług tłumaczeniowych, takich jak te świadczone przez blarlo, może być dźwignią, która pomoże zwiększyć satysfakcję i sukces uczniów, maksymalizując rekrutację i lojalność uczniów, a także wizerunek marki centrum szkoleniowego lub platformy e-learningowej.

Ceny tłumaczeń dla sektora e-learning

Uzyskaj wycenę tłumaczenia dla sektora e-learning lub zacznij tłumaczyć swoje teksty w ciągu kilku sekund.

Firma tłumaczeniowa dla sektora e-learning

Usługa profesjonalnych tłumaczeń dla e-learning z powtarzającymi się potrzebami. Skontaktuj się z nami i poproś o indywidualną wycenę tłumaczenia. Zarejestrujemy Cię na naszej platformie technologicznej, która optymalizuje procesy tłumaczeniowe obniżając koszty. Im więcej z nami tłumaczysz, tym lepiej optymalizowane są procesy tłumaczeniowe.
Niski budżet 0.04-0.12 € za słowo
Skontaktuj się z nami

Firma tłumaczeniowa dla sektora e-learning postedycja

Usługa tłumaczenia dla e-learning z dużą ilością informacji (ponad 200 000 słów miesięcznie). Oferujemy nasze usługi tłumaczenia maszynowego wykorzystującego sztuczną inteligencję oraz postedycję przez profesjonalnego rodzimego tłumacza. Najlepsza usługa w najlepszej cenie.
Z 0.04 € za słowo
Skontaktuj się z nami

Usługa tłumaczeń profesjonalnych i natychmiastowych

Dla e-learning o sporadycznych potrzebach oferujemy platformę internetową do natychmiastowego profesjonalnego tłumaczenia. Prześlij swoje tłumaczenie, a nasi rodzimi tłumacze zaczną tłumaczyć Twój tekst w ciągu kilku minut. Możesz poprosić o przetłumaczenie wszystkiego począwszy od tweeta, do umowy lub strony internetowej.
0.1 € za słowo
Zamów profesjonalne tłumaczenie
Jak możemy Ci pomóc?
Skontaktuj się z nami, aby uzyskać więcej informacji o tym, jak możemy Ci pomóc.
blarlo review
Oiha Ziniuk
★★★★★
Profesjonalne usługi. Tłumaczenie było bardzo dobrej jakości i dostarczone na czas. Blarlo rozwiązało wszystkie komplikacje, które pojawiły się podczas realizacji projektu.
blarlo review
Catherine ngo
★★★★★
Wspaniałe doświadczenie. Podziękowania dla Benjamina, Laetitii i ich zespołu tłumaczy za ich profesjonalizm. Polecam ich w 100% i nie zawaham się skorzystać z ich usług ponownie.
blarlo review
Iñaki Gorostiza
★★★★★
Skorzystaliśmy z usług Blarlo w naszej agencji i jesteśmy bardzo zadowoleni. Tłumacze znają tematykę, co widać w efekcie końcowym produktu. Nie mogę nic zrobić nic innego jak polecić.
blarlo review
Sucesores Blas Palomares
★★★★★
Nasze doświadczenie współpracy z blarlo jest świetne. Zapewniają bezpośrednie i spersonalizowane wsparcie i uwagę, a jednocześnie zawsze dotrzumują ustalonych terminów. Zdecydowanie polecam.