9 min 15 s od złożenia zamówienia do rozpoczęcia tłumaczenia przez profesjonalnego tłumacza
807 dostępne do przetłumaczenia pary językowe
161 narodowości naszych profesjonalnych tłumaczy
100% terminowo zrealizowanych usług tłumaczeniowych
Biuro tłumaczeń dla sektora e-learning

Biuro tłumaczeń dla sektora e-learning

Profesjonalne tłumaczenia dla sektora E-Learning

Platformy e-learningowe mogą oferować swoje usługi szkoleniowe na skalę międzynarodową, po prostu tłumacząc swoje kursy pisemne i audiowizualne. Rozwój firm e-learningowych może być znaczący dzięki profesjonalnemu i specjalistycznemu tłumaczeniu. Wykazano, że szkolenie w języku ojczystym zwiększa liczbę studentów na kursie, ich satysfakcję i zaliczenie kursu.

Samokształcenie stało się dziś powszechną praktyką wśród studentów i profesjonalistów. Użytkownicy wymagają treści szkoleniowych z niemal wszystkich dziedzin zawodowych. Biorąc pod uwagę, że studiowanie lub uczenie się czegoś nowego jest już wyzwaniem, robienie tego w języku innym niż ojczysty sprawia, że ​​jest to jeszcze trudniejsze i demotywujące. Dlatego posiadanie platform szkoleniowych, a także treści kursów przetłumaczonych na inne języki, uatrakcyjnia naukę i zwiększa liczbę uczniów, a tym samym dochody związane z e-learning.

Biuro tłumaczeń dla sektora e-learning

Tłumaczenie kursów i materiałów szkoleniowych

Platformy szkoleniowe to rzeczywistość coraz częściej obecna w ośrodkach akademickich, w firmach oraz w Internecie. Tłumaczenie kursów online przez wyspecjalizowane biuro tłumaczeń pozwoli firmom e-learningowym:

  • Przyciągnąć większą liczbę uczniów, prowadząc kursy w różnych językach.
  • Ułatwić naukę w języku ojczystym użytkownika, a tym samym zbudować lojalność, aby konsumował on więcej kursów lub treści edukacyjnych.
  • Zwiększyć ich pozycję jako punkt odniesienia w danym sektorze.
  • Mieć możliwość dostępu do nowych rynków.
  • Znacząco zwiększyć dochody.
  • Poprawić marketing online kursów. Ponieważ użytkownicy mogą zlokalizować treść kursu, wyszukując w swoim ojczystym języku.

Należy zauważyć, że aby osiągnąć te cele, konieczna jest współpraca z profesjonalnym i wyspecjalizowanym w różnych obszarach lub tematach kursów (cyberbezpieczeństwo, technologia, zasoby ludzkie, nauka itp.) biurem tłumaczeń.

W przypadku firm, przeszkolenie pracowników w języku ojczystym pozwala na skrócenie czasu szkoleń i poprawę wyników kursów, zwiększając efektywność działalności biznesowej.

Przykładowo, profesjonalne tłumaczenie kursu z języka hiszpańskiego na język angielski może otworzyć rynek dla około 230 milionów rdzennych mieszkańców w wieku od 15 do 65 lat, mieszkających w 67 krajach.

Jeśli firmy e-learningowe i szkoleniowe zastosują strategię tłumaczenia swoich kursów i materiałów dydaktycznych, ich wzrost może znacznie przyspieszyć. Ponadto, przy kontrolowanym inwestowaniu w profesjonalne tłumaczenia, zwiększenie liczby studentów i uzyskiwanych dochodów może być bardzo znaczące.

Tłumaczenie, napisy i lektor filmów szkoleniowych

Do prowadzenia szkoleń, zarówno stacjonarnych, jak i internetowych, wykorzystuje się coraz więcej materiałów audiowizualnych i multimedialnych. W wielu przypadkach okazuje się, że tego typu materiały nie są w pełni dostosowane do języka uczniów, co w konsekwencji ma negatywny wpływ na uczniów i wizerunek ośrodka szkoleniowego.

Wprowadzenie lektora w filmach szkoleniowych za pośrednictwem specjalistycznych usług tłumaczeniowych, takich jak te świadczone przez blarlo, może być dźwignią, która pomoże zwiększyć satysfakcję i sukces uczniów, maksymalizując rekrutację i lojalność uczniów, a także wizerunek marki centrum szkoleniowego lub platformy e-learningowej.

Ceny tłumaczeń dla sektora e-learning

Uzyskaj wycenę tłumaczenia dla sektora e-learning lub zacznij tłumaczyć swoje teksty w ciągu kilku sekund.

Firma tłumaczeniowa dla sektora e-learning

Usługa profesjonalnych tłumaczeń dla e-learning z powtarzającymi się potrzebami. Skontaktuj się z nami i poproś o indywidualną wycenę tłumaczenia. Zarejestrujemy Cię na naszej platformie technologicznej, która optymalizuje procesy tłumaczeniowe obniżając koszty. Im więcej z nami tłumaczysz, tym lepiej optymalizowane są procesy tłumaczeniowe.
Niski budżet 0.04-0.12 € za słowo
Skontaktuj się z nami

Firma tłumaczeniowa dla sektora e-learning postedycja

Usługa tłumaczenia dla e-learning z dużą ilością informacji (ponad 200 000 słów miesięcznie). Oferujemy nasze usługi tłumaczenia maszynowego wykorzystującego sztuczną inteligencję oraz postedycję przez profesjonalnego rodzimego tłumacza. Najlepsza usługa w najlepszej cenie.
Z 0.04 € za słowo
Skontaktuj się z nami

Usługa tłumaczeń profesjonalnych i natychmiastowych

Dla e-learning o sporadycznych potrzebach oferujemy platformę internetową do natychmiastowego profesjonalnego tłumaczenia. Prześlij swoje tłumaczenie, a nasi rodzimi tłumacze zaczną tłumaczyć Twój tekst w ciągu kilku minut. Możesz poprosić o przetłumaczenie wszystkiego począwszy od tweeta, do umowy lub strony internetowej.
0.1 € za słowo
Zamów profesjonalne tłumaczenie
Jak możemy Ci pomóc?
Skontaktuj się z nami, aby uzyskać więcej informacji o tym, jak możemy Ci pomóc.
blarlo review
Ramón Fernández
★★★★★
Nasza firma potrzebowała przetłumaczyć treści multimedialne na język angielski, a rezultat przerósł nasze oczekiwania. Od filmów po podcasty — wszystko zostało przetłumaczone z niesamowitą dokładnością, a treść została dostosowana do potrzeb anglojęzycznych odbiorców nie tylko pod względem językowym, ale także kulturowym. Jakość tłumaczenia znacząco przyczyniła się do sukcesu naszej międzynarodowej kampanii.
blarlo review
Denis Baldoni
★★★★★
Niedawno miałem przyjemność skorzystać z usług tłumaczeniowych blarlo przy tłumaczeniu naszej broszury firmowej. Nie tylko zapewnili doskonałe usługi tłumaczeniowe, ale także perfekcyjnie włączyli przetłumaczony tekst do naszego oryginalnego pliku InDesign. Muszę powiedzieć, że jestem bardzo zadowolony z rezultatu. Jednym z aspektów, który naprawdę zrobił na mnie wrażenie, była elastyczność i szybkość działania zespołu blarlo.
blarlo review
Gloria Garcia
★★★★★
Są profesjonalni, poważni i oddani swoim klientom. Pracowałem z Blarlo już wcześniej, zawsze z Óscarem Martínem, a jego praca była profesjonalna i zachowywała terminowa. Miałem również pilną sprawę w środku długiego weekendu, a on odpowiedział na mojego e-maila, aby powiedzieć mi, że już się tym zajął. Tłumaczenie zostało wykonane bardzo szybko, a mój klient otrzymał zlecenie na czas. Co więcej można powiedzieć? Dziękuję i polecam.
blarlo review
Alberto Quintela Vázquez
★★★★★
Dzięki współpracy z blarlo możemy sprostać wszystkim naszym potrzebom tłumaczeniowym. Zespół blarlo pomógł mi zarówno w początkowym tłumaczeniu, jak i w regularnej aktualizacji mojego katalogu produktów na następujące języki: francuski, portugalski i angielski. Projekty blarlo zostały wykonane z najwyższą jakością, dotrzymując terminów i moich wymagań dotyczących formatowania itp. Mogę zdecydowanie polecić tę firmę do każdego projektu tłumaczeniowego.