Traducción de español

Traducir al español todos los textos, documentos y contenidos web es una necesidad cada día más frecuente para todas las empresas que quieren trabajar en este mercado en expansión. Con 480 millones de hispanohablantes es el tercer idioma con más nativos después del chino y del inglés, pero el segundo más expandido, con un total de 577 millones de hablantes a nivel mundial. Sin embargo, y a pesar de todo esto, tan solo el 5 % del contenido de internet está traducido al español, lo que supone una gran oportunidad para acceder a un mercado tan amplio.

Es vital para una empresa de traducción como la nuestra, poner especial énfasis en la calidad y precisión de las traducciones al español que realizamos para evitar malentendidos que deriven en una comunicación escasamente veraz y efectiva entre países.

El español es el idioma oficial de 21 países, y este se habla principalmente en España, América del Sur, América del Norte, América Central, Europa, Filipinas, Puerto Rico, Cuba, Guinea Ecuatorial, Curazao, Aruba y otros.

Con una extensión territorial de 505.990 km² y 46.934.600 habitantes, España se ha convertido en la puerta de entrada al continente europeo. De ahí la importancia estratégica en el comercio mundial que posee y lo importante de realizar la traducción al español de tus contenidos y productos.
Además, su influencia histórica y cultural en casi todos los continentes, ha originado que el idioma español sea la tercera lengua más utilizada después del inglés y el mandarín.

Los productos que mayormente se exportan son los de la industria automovilística y los medicamentos, siendo sus principales destinos Francia, Alemania, Italia, Portugal y el Reino Unido.

¿Cómo podemos ayudarte?
Ponte en contacto con nosotros para obtener más información sobre cómo podemos ayudarte.
Traducciones profesionales por nativos españoles

Traducciones profesionales por nativos españoles

A la hora de traducir documentos desde el español o al español, hay que tener muy en cuenta el origen de este y el mercado al que quieres dirigirte. Al ser una lengua tan extendida a nivel mundial, esta varía dependiendo de las diferentes zonas. Aunque los hispanohablantes de todo el mundo pueden entenderse casi sin problemas, siempre hay algunas palabras o expresiones que pueden dar lugar a algunos malentendidos muy graciosos y otros que no tanto.

En nuestra agencia de traducción española contamos con los mejores traductores profesionales nativos españoles idóneos para traducir tus textos, ya que son conscientes de que deben prestar atención a las palabras o frases de interpretación dudosa, que lógicamente surgen en cualquier trabajo de traducción al idioma español y que solo aquellos, cuya lengua originaria es el castellano, son capaces de entender.

Los servicios de traducción al español que brindamos y los traductores profesionales nativos españoles, son nuestra mejor garantía de que cualquier relación económica o comercial que tengas con España contará con una comunicación eficaz y productiva.

Valoramos a cada uno de nuestros clientes y entendemos que la mejor carta de presentación de tus productos, servicios y contenidos a los socios, colaboradores, ejecutivos o empresas españolas es también nuestra responsabilidad y con el fin de colaborar para que logres estos objetivos, realizamos una búsqueda minuciosa y encontramos al mejor traductor jurado español, que cuente con experiencia, títulos oficiales exigidos por la ley y que sea versado en las áreas de traducción que se soliciten, sean tecnológicas, legales, etc.

Cuando nos solicitas una traducción al español, te asignamos un traductor nativo con experiencia en tu sector. Para ofrecerte siempre el mejor servicio, cada traductor de español debe cumplir los siguientes requisitos:

  • * Titulado especializado en traducción
  • * Profesional totalmente actualizado
  • * Amplia experiencia
  • * Especialista en diferentes sectores

Traducción profesional al español de documentos oficiales y textos

Cada día nos llegan textos desde cualquier parte del mundo que hay que traducir al español, y de los sectores más diversos como la tecnología, el sector legal, el marketing, la medicina, el turismo, el arte, el comercio internacional, la ingeniería, los medios audiovisuales, el e-learning, el retail, etc.

Nuestros traductores profesionales de español están a tu disposición para hacerse cargo de los documentos oficiales que requieran un lenguaje técnico ya sea con una especialización legal, comercial o tecnológica.

En nuestra agencia de traducción al español tenemos experiencia con clientes de diversas nacionalidades que acuden a nosotros con textos oficiales, los cuales solicitan sean traducidos de cualquier otro idioma al español. Somos especialistas en empresas con altos volúmenes de contenidos especializados cuyos documentos de trabajo y comerciales como páginas web, dossiers informativos, publicidad digital o impresa, softwares, proyectos, necesitan ser traducidos al castellano para agilizar la tramitación correspondiente.

A continuación, te mostramos algunas de las especialidades que manejamos relacionadas con las traducciones profesionales al español (o desde el español) a otros idiomas.

Calidad y compromiso en cada traducción

Precios y Tarifas de Traducción al español

El precio de una traducción al español o desde el español depende de varios factores, como el volumen, la recurrencia, la especialidad, pero siempre con la máxima calidad. En blarlo.com todos nuestros traductores al español son traductores nativos de español y cuentan con amplia experiencia en traducción.

La atención brindada a nuestros clientes en blarlo.com es totalmente personalizada porque nos enfocamos en tus necesidades con el objetivo de resolverlas con rapidez y esmero. Nos encantaría que nos contactaras con la seguridad de que confeccionaremos un presupuesto gratuito y sin ningún tipo de compromiso.

Consulta nuestros precios de traducción y solicita un presupuesto de traducción al español o desde el español. Te daremos de alta en nuestra plataforma tecnológica, que optimiza los procesos de traducción reduciendo costes. Cuanto más traduces con nosotros, más se optimizan los procesos de traducción.

Para nosotros representa una gran satisfacción que la inversión que realices sea retribuida con el trabajo especializado que recibirás de uno de nuestros altamente cualificados traductores profesionales de español.

Servicio de Traducción de español

Albanés

Español (España) - Albanés

Alemán

Español (España) - Alemán

Español (América Latina) - Alemán

Árabe

Español (España) - Árabe

Español (América Latina) - Árabe

Armenio

Español (España) - Armenio

Bielorruso

Español (España) - Bielorruso

Bosnio

Español (España) - Bosnio

Búlgaro

Español (España) - Búlgaro

Catalán

Español (España) - Catalán

Español (América Latina) - Catalán

Catalán (Valencia)

Español (España) - Catalán (Valencia)

Español (América Latina) - Catalán (Valencia)

Checo

Español (España) - Checo

Español (América Latina) - Checo

Chino (China)

Español (España) - Chino (China)

Chino (Simplificado)

Español (España) - Chino (Simplificado)

Español (América Latina) - Chino (Simplificado)

Chino (Tradicional)

Español (España) - Chino (Tradicional)

Español (América Latina) - Chino (Tradicional)

Coreano

Español (España) - Coreano

Español (América Latina) - Coreano

Croata

Español (España) - Croata

Español (América Latina) - Croata

Danés

Español (España) - Danés

Español (América Latina) - Danés

Eslovaco

Español (España) - Eslovaco

Español (América Latina) - Eslovaco

Esloveno

Español (España) - Esloveno

Español (México)

Español (España) - Español (México)

Estonio

Español (España) - Estonio

Euskera

Español (España) - Euskera

Finlandés

Español (España) - Finlandés

Español (América Latina) - Finlandés

Flamenco

Español (España) - Flamenco

Francés

Español (España) - Francés

Español (América Latina) - Francés

Francés (Bélgica)

Español (España) - Francés (Bélgica)

Francés (Canadá)

Español (España) - Francés (Canadá)

Gallego

Español (España) - Gallego

Georgiano

Español (España) - Georgiano

Griego

Español (España) - Griego

Hebreo

Español (España) - Hebreo

Español (América Latina) - Hebreo

Hindi

Español (España) - Hindi

Español (América Latina) - Hindi

Holandés (Países Bajos)

Español (España) - Holandés (Países Bajos)

Húngaro

Español (España) - Húngaro

Español (América Latina) - Húngaro

Indonesio

Español (España) - Indonesio

Español (América Latina) - Indonesio

Inglés (Australia)

Español (España) - Inglés (Australia)

Inglés (Estados Unidos)

Español (España) - Inglés (Estados Unidos)

Español (América Latina) - Inglés (Estados Unidos)

Inglés (Irlanda)

Español (España) - Inglés (Irlanda)

Inglés (Reino Unido)

Español (España) - Inglés (Reino Unido)

Español (América Latina) - Inglés (Reino Unido)

Islandés

Español (España) - Islandés

Español (América Latina) - Islandés

Italiano

Español (España) - Italiano

Español (América Latina) - Italiano

Japonés

Español (España) - Japonés

Español (América Latina) - Japonés

Letón

Español (España) - Letón

Lituano

Español (España) - Lituano

Macedonio

Español (España) - Macedonio

Neerlandés

Español (España) - Neerlandés

Español (América Latina) - Neerlandés

Noruego

Español (España) - Noruego

Español (América Latina) - Noruego

Persa

Español (España) - Persa

Polaco

Español (España) - Polaco

Portugués

Español (España) - Portugués

Español (América Latina) - Portugués

Portugués (Brasil)

Español (España) - Portugués (Brasil)

Español (América Latina) - Portugués (Brasil)

Rumano

Español (España) - Rumano

Español (América Latina) - Rumano

Ruso

Español (España) - Ruso

Español (América Latina) - Ruso

Serbio

Español (España) - Serbio

Español (América Latina) - Serbio

Sueco

Español (España) - Sueco

Español (América Latina) - Sueco

Tailandés

Español (España) - Tailandés

Español (América Latina) - Tailandés

Turco

Español (España) - Turco

Ucraniano

Español (España) - Ucraniano

Urdu

Español (España) - Urdu

Vietnamita

Español (España) - Vietnamita

Agencia de traducción de textos en español

Obtén un presupuesto de traducción al español o empieza a traducir tus textos en cuestión de segundos.

Blarlo es una agencia de traducción internacional que optimiza los servicios de traducción profesional al español mediante procesos digitales con su plataforma T.O.P. (Translation Optimization Platform) y que permite así poner a disposición de nuestros clientes, profesionales expertos de la traducción de español.

Reducimos drásticamente los tiempos necesarios para realizar traducciones profesionales al español, pasando de días a minutos/horas con la máxima calidad, unificando y reduciendo tarifas. Todo esto es posible gracias a un equipo cada día más internacional y con elevada experiencia en el sector de la traducción a todos los niveles.

Trabajamos exclusivamente con los mejores traductores profesionales de español. Aseguramos que todas nuestras traducciones son profesionales, adaptadas y realizadas por profesionales con amplia experiencia que traducen exclusivamente al español. Somos una agencia de traducción que trabaja con los procesos más vanguardistas e innovadores y de mejor calidad, ajustándonos a los plazos de entrega de una forma cómoda y formal. Más aún, ofrecemos la más absoluta confidencialidad en cada paso, asegurando al cliente/empresa, un trato único, personalizado y confidencial.

Somos especialistas en traducciones a más de 100 idiomas: alemán, inglés, francés, español, italiano, portugués, holandés, ruso, polaco, checo, chino, árabe, etc.

Encargar traducción

Preguntas sobre tus traducciones

Las traducciones se devuelven en el formato en el que el cliente nos manda el original.

El formato de las traducciones es un elemento clave para maximizar la eficiencia y calidad de las traducciones. Por ello, en blarlo siempre intentamos, si es posible, que el cliente nos envíe el contenido para traducir en alguno de los formatos editables y aceptados por nuestras metodologías y plataforma.

Una vez realizada la traducción en alguno de los formatos editables y aceptados por nuestras metodologías y plataforma, blarlo entregará la traducción en el mismo formato que el original. De esta manera, facilitará de forma significativa la publicación y la explotación de las traducciones.

Si el documento adjuntado no es editable, puede variar en aspecto y diseño cuando se convierta para traducir.

Por último, destacamos que el cliente puede requerir las traducciones en un formato diferente al original. Sin embargo, este tipo de actividad tiene un coste adicional de maquetación y transformación de los ficheros en función de la complejidad y del tiempo necesario para la adaptación.

A veces, el cliente es consciente de que tiene que traducir una serie de contenidos o de documentos que no van a estar 100 % disponibles al inicio de proyecto, sino que se van a ir elaborando de forma incremental y secuencial. En estos casos, entre el cliente y blarlo se define una planificación de entregas del contenido original y de las traducciones. Además, se establecen las condiciones para la presupuestación incremental del proyecto.

Para este tipo de casuísticas, disponer de un Business Manager por cliente y por proyecto facilita la gestión y la comunicación entre el cliente y blarlo.

Sí, siempre que estén informadas todas las partes.

Cuando un cliente nos solicita una traducción, debe indicar todos los aspectos clave para su gestión eficiente. Si el receptor de la traducción no es la misma persona que el solicitante, esta información debe ser proporcionada e indicada de forma clara por el solicitante.

Además, es importante que todas la personas estén informadas y coordinadas para maximizar la eficiencia, y así evitar problemas de coordinación y seguimiento del proyecto.

En la fase inicial de los proyectos, cuando definimos el presupuesto y ámbito del proyecto, establecemos la fecha de entrega del contenido. Inicialmente y en función del volumen del proyecto, establecemos una única entrega para optimizar el proceso de traducción y calidad.

Sin embargo, en muchas ocasiones nos encontramos con proyectos grandes que requieren entregas parciales o bien con clientes que tienen la necesidad de entregas parciales para avanzar con sus procesos internos. En estos casos, el cliente comunica al Business Manager su calendario de entregas, y entre ambas partes se define un plan de trabajo y de entregas 100 % alineadas con el cliente.

Actualmente, se puede hacer la entrega de las traducciones juradas en formato físico o digital. El Ministerio de Asuntos Exteriores permite entregar las traducciones juradas firmadas digitalmente en formato electrónico. De esta manera, si el cliente necesita la copia física de la traducción jurada, esta se puede entregar a la atención de la persona y la dirección definidas por el cliente.

El envío se hace mediante entrega certificada, debido la tipología e importancia de este tipo de traducciones.

Si quieres más información sobre el servicio de traducción jurada, ponte en contacto con nosotros.