9 min 15 s desde que haces tu pedido hasta que un traductor profesional empieza a traducir
809 pares de idiomas para traducir disponibles
161 nacionalidades de nuestros traductores profesionales
100% de los servicios de traducción terminados a tiempo

Agencia de traducciones audiovisual

En los últimos años, se ha producido un tremendo auge de la presencia de las empresas del sector audiovisual, lo cual cambió parte de sus modelos de negocio y los paradigmas establecidos. Esto implica que la especialización de las agencias de traducción audiovisual sirva de ayuda a los medios para acceder a un público objetivo internacional.

Además, es necesario que las empresas de medios consigan audiencias activas a través de la interacción, lo que se conoce como el Share Social. Para una buena comunicación e interacción con la audiencia es importante utilizar el mismo idioma, lo que implica traducir los mensajes a través de un traductor profesional y nativo.

servicios de traducción audiovisual

Traducción Audiovisual

La traducción audiovisual se caracteriza por traducir textos incrustados en un contenido visual o multimedia como vídeos, películas, programas de televisión, TikToks, clips o podcast.

La opción de muchas plataformas multimedia como Netflix, HBO, o AmazonPrime dan la posibilidad de ver sus películas en diferentes idiomas, y es ahí donde cobra importancia la traducción audiovisual. Ya que de esta manera con un gran trabajo audiovisual y una traducción profesional se pueden alcanzar nuevos públicos, traspasando las barreras lingüísticas.

¿Qué beneficios aporta la traducción audiovisual por una agencia especializada?

Una traducción audiovisual especializada y realizada por expertos en el sector va acompañada de multiples beneficios como:

  • Contenido audiovisual accesible para los públicos que dominan el idiomas diferentes.
  • Mayor alcance del proyecto audiovisual a nivel internacional.
  • Facilitar el acceso a personas con deficiencias visuales o auditivas de tu contenido.
  • Mejor imagen de tu marca o empresa audiovisual.

Contenido multimedia

Si bien la lectura y comprensión en otros idiomas puede ser una barrera, en los contenidos audiovisuales lo es aún más. Para ello, blarlo propone a las empresas de medios traducir de forma profesional dichos contenidos multimedia: incorporando subtítulos, locutando los videos en otros idiomas, etc. De esta manera se incrementa el interés, el consumo de los contenidos en la red y conseguir los objetivos empresariales de las empresas del sector.

Subtitulación

Transcripción

Localización de videojuegos

Una cosa que tienen clara los medios de comunicación que una mala traducción en sus contenidos puede tener un impacto muy negativo en su imagen de marca y reputación frente a su audiencia como ha sucedido en algunas ocasiones. Por este motivo, es fundamental que las traducciones sean realizadas a través de un servicio de traducción audiovisual profesional.

En este sentido, es importante tener en cuenta que la traducción audiovisual requiere una gestión y una especialización concreta. Por ello, blarlo dispone de un equipo especializado en la traducción audiovisual con traductores profesionales nativos y sectorizados en función del tipo de texto.

Productoras audiovisuales y empresas que han trabajado con nosotros

Entre nuestra amplia cartera de clientes destacamos estas productoras audiovisuales y empresas que han confiado sus proyectos audiovisuales para traducir a varios idiomas en blarlo:

Precios y Tarifas ¿Cuánto cuesta una traducción audiovisual?

Obtén un presupuesto de traducción audiovisual o empieza a traducir tus textos en cuestión de segundos. Somos una agencia especializada en traducciones audiovisuales, lo que garantizará la calidad y consistencia de tus contenidos en todos los idiomas y la comunicación con tu cliente.

Empresa de traducción para medios y audiovisual

Servicio de traducción profesional para contenidos audiovisuales con necesidades recurrentes. Ponte en contacto con nosotros y solicita un presupuesto de traducción personalizado. Te daremos de alta en nuestra plataforma tecnológica, que optimiza los procesos de traducción reduciendo costes. Cuanto más traduces con nosotros, más se optimizan los procesos de traducción.
Bajo presupuesto 0,04-0,12 € por palabra
Ponte en contacto con nosotros

Traducción y posedición

Servicio de traducción para contenidos audiovisuales con grandes volúmenes de información (más de 200.000 palabras al mes). Te ofrecemos nuestros servicios de traducción automática con inteligencia artificial y posedición por un traductor profesional nativo. El mejor servicio al mejor precio.
Desde 0,12 € por palabra
Ponte en contacto con nosotros

Servicio traducción profesional inmediata

Para empresas de medios con contenidos de textos y audiovisuales con necesidades muy puntuales, ponemos a tu disposición esta plataforma en línea de traducción profesional inmediata. Envía tu traducción y nuestros traductores nativos se pondrán a traducir tu texto en cuestión de minutos. Puedes solicitar traducir desde un tuit hasta un contrato o una página web.
Desde 0,1 € por palabra
Obtener traducción profesional

Preguntas sobre tus traducciones audiovisuales

Sí, es uno de nuestros servicos de traducción especializada. Echa un vistazo a nuestro servicio de traducción audiovisual y ponte en contacto con nosotros.

La localización es un servicio de traducción que va más allá de traducir. Consiste en adaptar el contenido a la cultura, costumbres, expresiones, tono de voz, etcétera del idoima al que se quiere traducir un documento. La localización es un servicio que se aconseja utilizar sobre todo en sectores como el marketing y la publicidad, los videojuegos o aquellos en los que el contenido tenga un carácter sensible.
¿Cómo podemos ayudarte?
Ponte en contacto con nosotros para obtener más información sobre cómo podemos ayudarte.

¿Quieres saber más sobre la traducción multimedia?

La Importancia de los Servicios de Traducción Audiovisual en el Crecimiento Empresarial

La Importancia de los Servicios de Traducción Audiovisual en el Crecimiento Empresarial

- Empresas que recurren a la traducción audiovisual

Leer más
review
Ramón Fernández
★★★★★
Nuestra empresa necesitaba traducir contenidos multimedia a inglés y el resultado superó nuestras expectativas. Desde videos hasta podcasts, todo fue traducido con una precisión asombrosa, adaptando el contenido no solo lingüísticamente, sino también culturalmente para el público angloparlante. La calidad de la traducción contribuyó significativamente al éxito de nuestra campaña internacional.
review
Sara García
★★★★★
La traducción multimedia que contratamos superó nuestras expectativas. Desde la subtitulación de videos hasta la adaptación de contenidos interactivos. Todos los contenidos digitales que pedimos traducir se hicieron a la perfección. ¡Este servicio es ideal para proyectos que requieren traducción en diversos formatos multimedia y el equipo de blarlo es el mejor!
review
Caoimhin Logue
★★★★★
Un gran equipo con el que trabajar y gestores de proyecto excelentes siempre disponibles para ayudar. Amplia gama de proyectos. Sin duda muy recomendado.
review
Cristina Falcão
★★★★★
Gente maravillosa y un placer trabajar con ellos.

Nuestras agencias de traducción en España

Traducción audiovisual en Madrid

Traducción audiovisual en Madrid

¿Necesitas traducir tus vídeos o audio al español o a cualquier otro idioma? En blarlo Madrid ofrecemos servicios profesionales de traducción audiovisual. Desde subtitulación y doblaje hasta transcripción y localización, adaptamos tus contenidos a cualquier público.

Traducción audiovisual en Barcelona

Traducción audiovisual en Barcelona

¿Necesitas traducir tus vídeos o audio al español o a cualquier otro idioma? En blarlo Barcelona ofrecemos servicios profesionales de traducción audiovisual. Desde subtitulación y doblaje hasta transcripción y localización, adaptamos tus contenidos a cualquier público.

Traducción audiovisual en Valencia

Traducción audiovisual en Valencia

¿Necesitas traducir tus vídeos o audio al español o a cualquier otro idioma? En blarlo Valencia ofrecemos servicios profesionales de traducción audiovisual. Desde subtitulación y doblaje hasta transcripción y localización, adaptamos tus contenidos a cualquier público.

Traducción audiovisual en Granada

Traducción audiovisual en Granada

¿Necesitas traducir tus vídeos o audio al español o a cualquier otro idioma? En blarlo Granada ofrecemos servicios profesionales de traducción audiovisual. Desde subtitulación y doblaje hasta transcripción y localización, adaptamos tus contenidos a cualquier público.

Traducción audiovisual en Sevilla

Traducción audiovisual en Sevilla

¿Necesitas traducir tus vídeos o audio al español o a cualquier otro idioma? En blarlo Sevilla ofrecemos servicios profesionales de traducción audiovisual. Desde subtitulación y doblaje hasta transcripción y localización, adaptamos tus contenidos a cualquier público.

Traducción audiovisual en Málaga

Traducción audiovisual en Málaga

¿Necesitas traducir tus vídeos o audio al español o a cualquier otro idioma? En blarlo Málaga ofrecemos servicios profesionales de traducción audiovisual. Desde subtitulación y doblaje hasta transcripción y localización, adaptamos tus contenidos a cualquier público.

Traducción audiovisual en Bilbao

Traducción audiovisual en Bilbao

¿Necesitas traducir tus vídeos o audio al español o a cualquier otro idioma? En blarlo Bilbao ofrecemos servicios profesionales de traducción audiovisual. Desde subtitulación y doblaje hasta transcripción y localización, adaptamos tus contenidos a cualquier público.

Traducción audiovisual en Vigo

Traducción audiovisual en Vigo

¿Necesitas traducir tus vídeos o audio al español o a cualquier otro idioma? En blarlo Vigo ofrecemos servicios profesionales de traducción audiovisual. Desde subtitulación y doblaje hasta transcripción y localización, adaptamos tus contenidos a cualquier público.