Valor añadido como empresa de traducción
Nuestro valor añadido como empresa de traducción es lo que llamamos Inteligencia Conectada de Traducción, que consiste básicamente en la mezcla de varios factores:
- - Una red mundial de miles de traductores profesionales nativos certificados y clasificados por especialidades.
- - Nuestra Plataforma T.O.P. (Translation Optimization Platform)
- - Tecnología para conectarnos a las fuentes de información, tratar los ficheros de traducción, gestionar memorias, glosarios.
- - Inteligencia Artificial para la asignación de los traductores, optimizar el proceso de traducción y garantizar la calidad de los textos.
Con esto conseguimos que el traductor profesional más adecuado para un determinado trabajo y para un determinado cliente tenga directamente la información a traducir en su pantalla en muy poco tiempo, aunque el cliente acabe de subir la información a traducir a su propia web. Una vez traducida y revisada la información se vuelve a mandar a la web cliente de forma automática.
Al final tendrás el mejor traductor profesional posible para tus textos, lo que te garantiza que obtengas la mejor traducción profesional posible.
Nuestros clientes son empresas de todo el mundo, tanto del mundo online como del mundo offline.
Traducciones profesionales de calidad
Simplificamos el proceso de traducción para que sea muy directo y este optimizado, lo que lo agiliza enormemente el mismo y reduce los costes y tiempos. Somos la forma más eficiente de realizar una traducción con la máxima calidad.
Controlamos todo el proceso de traducción de forma continua, sabemos cuando el traductor está trabajando, cual es su productividad, el grado de avance del proyecto, lo que nos permite mantener todos los parámetros del proyecto bajo control.
Es fundamental, para asegurar la calidad de una traducción, que los traductores sean excelentes traductores. Por eso nuestros niveles de exigencia son máximos. La plataforma solo está abierta para traductores profesionales con titulación acreditada y exclusivamente pueden traducir a su idioma nativo. Vamos a buscar el mejor talento allí donde se encuentra, por eso nuestros traductores profesionales se encuentran en más de 100 países.
Una vez terminada la traducción, la plataforma revisa el cumplimiento de todas las normas ortotipográficas, y la sintaxis de los textos, así como homogeneiza los mismos. Después nuestro equipo de calidad hace una última revisión antes de entregársela al cliente.
Nuestra filosofía de traducción.
Nuestra filosofía es la traducción como servicio, y para dar este servicio nos encargamos de todo el proceso de tus traducciones de principio a fin.
Esto incluye servicios de tecnología, localización, transcreación, transcripción, edición, diseño, etc... Obtendrás el mismo documento y en el mismo formato que el original pero en todos los idiomas que lo necesites.
Esto te permite descargar en blarlo.com todo el proceso de traducción, incluso podemos conectarnos a las fuentes de información en la que creas contenidos (blog, intranet, página web, tienda virtual, centro de atención al usuario…) e ir traduciendo todos los contenidos que vas creando sin que tengas que realizar ninguna acción.