Las relaciones bilaterales de España y Dinamarca se han visto definidas en gran parte debido a que ambos países pertenecen a la Unión Europea. No obstante, sus relaciones son muy estrechas ya que ambos gobiernos han procurado mantener comunicaciones abiertas y periódicas que han generado importantes acuerdos de cooperación e inversiones.
España ocupa el duodécimo segundo lugar como proveedor de Dinamarca. Sus principales exportaciones son: vehículos, tractores, máquinas y aparatos mecánicos, legumbres, hortalizas, frutas y materiales eléctricos, entre otros.
Por otro lado, el país ibérico se posiciona igualmente en el duodécimo lugar en cuanto a importaciones. Importa principalmente productos farmacéuticos, máquinas y aparatos mecánicos, mariscos, leche, productos lácteos, huevos, etc.
Los traductores profesionales nativos daneses que forman parte del equipo de nuestra agencia de traducción del danés al español y del español al danés, son expertos en el idioma español, lo que te garantizará que el contenido de tus documentos sea transcrito con total fidelidad y con una calidad insuperable.
El español y el danés no son idiomas que tengan grandes similitudes, por lo que no te recomendamos que confíes las traducciones de tus documentos a personas sin la formación y experiencia necesaria, ya que por lo general utilizan los traductores automáticos de internet que no son capaces de distinguir las profundas diferencias gramaticales, las expresiones idiomáticas o las frases tan distintivas en ambos lenguajes.
Permite con total tranquilidad que los traductores profesionales nativos daneses de Blarlo.com realicen las traducciones profesionales de tus textos, ya que encontrarás precisión y fidelidad en cada uno de sus trabajos y tendrás la garantía de que tus documentos podrán ser presentados sin ocasionar errores de interpretación por parte de tus clientes o socios comerciales.