Traduction en chinois

Traduire vers le chinois les contenus d’une entreprise est nécessaire à son expansion sur le marché chinois. C’est le deuxième marché le plus important du monde et le taux de croissance de son PIB a atteint environ 7 % ces dernières années.

Le marché chinois est très attractif du point de vue des importations (1,96 milliard de dollars en 2016) et des exportations (2,34 milliards de dollars en 2016) par sa capacité de production mais aussi de consommation. Si nous ajoutons à ce contexte une population de 1,325 milliards de personnes, cela fait de la Chine un marché sur lequel les marchés occidentaux doivent se positionner. Pour que cela soit possible, la clé est donc la traduction professionnelle du contenu des entreprises vers le chinois.

Au niveau mondial, seulement 2,2 % des contenus sont traduits en chinois. C’est pour cette raison qu’il est important d’anticiper et d’ouvrir les portes vers un marché fondamental pour votre expansion internationale.

Comment pouvons-nous vous aider ?
Contactez-nous pour en savoir plus sur la façon dont nous pouvons vous aider.
Traducteurs professionnels de langue maternelle chinoise

Traducteurs professionnels de langue maternelle chinoise

Il existe deux variantes du chinois, le chinois traditionnel et le chinois simplifié. Il est important de savoir d’avance vers laquelle des deux on souhaite traduire afin de pouvoir choisir un traducteur spécialisé en accord avec ces besoins.

Quand vous nous faites une demande de traduction vers le chinois, nous vous attribuons un traducteur professionnel de langue maternelle chinoise qui a de l’expérience dans votre secteur. Chaque traducteur de chinois doit remplir les conditions suivantes :

  • * Traducteur de langue maternelle chinoise
  • * Diplôme spécialisé en traduction
  • * Professionnel aguerri
  • * Grande expérience
  • * Spécialisé dans différents secteurs

Traduction professionnelle vers le chinois de documents officiels et de textes

Notre clientèle est internationale, elle se voit dans l’obligation de traduire ses documents vers le chinois et elle vient de secteurs très divers : commerce international, médias audiovisuels, technologie, commerce de détail, tourisme, ingénierie, e-learning, art, secteur juridique, médecine, etc.

Nous recevons des demandes dans tous les formats : communiqués de presse, courriels, manuels d’instructions, jeux, sites Internet, articles, catalogues, contrats, descriptions de produits, rapports annuels, livres, applications, etc.

Vous pouvez avoir recours à n’importe lequel de ces services de traduction vers le chinois (ou du chinois vers d’autres langues).

Traducteur assermenté chinois

Chez blarlo.com, nous disposons de Traducteurs assermentés de langue chinoise (agréés par le Ministère des Affaires étrangères). Nous réalisons des traductions assermentées (ayant une validité juridique en Espagne et en dehors) du chinois vers l’espagnol et de l’espagnol vers le chinois.

Pour les traductions assermentées vers le chinois, le traducteur certifie par son sceau, octroyé par le Ministère des Affaires étrangères, et par sa signature que la traduction est conforme et fidèle au document original. Les traductions assermentées vers le chinois sont toujours en format papier, signées et tamponnées par le Traducteur Assermenté et accompagnées d’une copie de l’original.

Nous travaillons régulièrement avec des traducteurs assermentés de langue chinoise, le plus souvent pour des démarches administratives, des appels d’offres publics, des questions notariales ou juridiques. Nous vous offrons des tarifs de traduction imbattables et des délais très courts.

Traductions chinois-espagnol et espagnol-chinois

Les marchés chinois et espagnol sont des marchés qui échangent beaucoup de marchandises. La Chine est un grand producteur dans le monde, ce qui fait que de nombreux travaux de traduction du chinois vers l’espagnol et de l’espagnol vers le chinois sont réalisés quotidiennement dans notre agence de traduction internationale.

Il existe de grandes plate-formes internationales de ventes de produits chinois qui mettent leurs produits à disposition des utilisateurs du monde entier. Il est donc fondamental de faire appel à un traducteur professionnel de langue maternelle espagnole si vous souhaitez une traduction de qualité. Blarlo.com est l’entreprise espagnole qui dispose du plus grand nombre de traducteurs de langue maternelle espagnole.

D’autre part, l’Espagne exporte une grande quantité de produits de qualité, comme du vin. Ou de l’huile et du jambon vers ce pays d’Asie. Ces produits sont destinés au marché de luxe, la traduction vers le chinois doit donc être faite par une équipe professionnelle de traducteurs de langue maternelle chinoise.

Nous pouvons vous offrir des services de traduction vers le chinois ou depuis le chinois dans les spécialités suivantes :

  • Services de traduction vers le chinois pour e-commerce
  • Services de traduction vers le chinois pour l’architecture et la construction
  • Services de traduction vers le chinois pour e-learning
  • Services de traduction vers le chinois pour sites Internet
  • Services de traduction touristique vers le chinois
  • Services de traduction audiovisuelle vers le chinois
  • Services de traduction scientifique vers le chinois
  • Services de traduction financière vers le chinois
  • Services de traduction assermentée vers le chinois
  • Services de traduction publicitaire vers le chinois
  • Services de traduction juridique et légale vers le chinois
  • Services de traduction littéraire vers le chinois
  • Services de traduction médicale vers le chinois
  • Services de traduction vers le chinois pour la mode et la beauté
  • Services de localisation de jeux vidéo et de logiciels vers le chinois

Découvrez nos traducteurs de langue maternelle chinoise

Anglais (Royaume-Uni)

Chinois (Traditionnel) - Anglais (Royaume-Uni)

Chinois (Simplifié) - Anglais (Royaume-Uni)

Chinois (simplifié)

Chinois (Traditionnel) - Chinois (simplifié)

Espagnol

Chinois (Traditionnel) - Espagnol

Chinois (Simplifié) - Espagnol

Français

Chinois (Traditionnel) - Français

Chinois (Simplifié) - Français

Italien

Chinois (Traditionnel) - Italien

Chinois (Simplifié) - Italien

Anglais (États Unis)

Chinois (Simplifié) - Anglais (États Unis)

Catalan

Chinois (Simplifié) - Catalan

Espagnol (Mexique)

Chinois (Simplifié) - Espagnol (Mexique)

Arabe

Chinois (Simplifié) - Arabe

Chinois (traditionnel)

Chinois (Simplifié) - Chinois (traditionnel)

Coréen

Chinois (Simplifié) - Coréen

Portugais

Chinois (Simplifié) - Portugais

Russe

Chinois (Simplifié) - Russe

Agence de traduction de textes en chinois

Recevez un devis de traduction en chinois ou faites traduire vos textes en quelques secondes.

Blarlo est une agence de traduction spécialisé dans le chinois qui optimise les services de traduction professionnelle au moyen de procédés numériques sur sa plate-forme T.O.P. (Translation Optimization Platform). Cette dernière permet de mettre à disposition de nos clients des traducteurs professionnels spécialisés du monde entier.

Nous réduisons drastiquement la durée nécessaire à la réalisation de traductions professionnelles (qui prennent des heures/minutes au lieu de prendre des jours) tout en conservant la plus grande qualité et en réduisant les coûts.

Nous travaillons exclusivement avec les meilleurs traducteurs professionnels. Nous certifions que tous nos traducteurs sont des traducteurs professionnels dotés d’une grande expérience et traduisant exclusivement dans leurs langues natales.

Nous sommes spécialisés dans la traduction de plus de 100 langues : allemand, anglais, français, espagnol, italien, portugais, néerlandais, russe, polonais, tchèque, chinois, arabe, etc.

Commander une traduction
blarlo review
Marina Balea Legaspi
★★★★★
Agence de traduction hautement recommandée, toujours prête à aider en cas d’incident. Prix adaptés et bon échange avec le client. Je referai appel à eux dans le futur
blarlo review
John Kelly
★★★★★
Service professionnel de qualité et personnel extrêmement agréable et serviable. Tous mes échanges avec Blarlo ont surpassé mes attentes. Je ne peux que les recommander.
blarlo review
Mariacaterina la barbera
★★★★★
Service sollicité pour traduire un texte académique. Traduction excellente, prix très compétitif, délais de livraison très courts, très bon service client. Je recommande !
blarlo review
Adelaida Arias
★★★★★
Je suis très heureuse de travailler avec vous. Je me sens en confiance et très à l’aise dans notre collaboration. Félicitations et salutations à toute l’équipe de blarlo!

Questions sur vos traductions

Les traductions sont rendues dans le format dans lequel le client nous envoie l’original.

Le format des traductions est un élément clé pour maximiser l’efficacité et la qualité des traductions. C’est pourquoi, chez blarlo, nous essayons toujours, si possible, que le client nous envoie le contenu à traduire dans l’un des formats modifiables et acceptés par nos méthodologies et notre plateforme.

Une fois la traduction effectuée dans l’un des formats modifiables et acceptés par nos méthodologies et notre plateforme, blarlo livrera la traduction dans le même format que l’original. De cette manière, cela facilitera de manière significative la publication et l’exploitation des traductions.

Si le document joint n’est pas éditable, il peut différer en apparence et en design lorsqu’il est converti pour traduction.

Enfin, nous soulignons que le client peut demander que les traductions soient fournies dans un format différent de l’original. Cependant, ce type d’activité suppose un coût supplémentaire de mise en page et de transformation des fichiers en fonction de la complexité et du temps nécessaire pour l’adaptation.

Parfois, le client est conscient qu’il doit traduire une série de contenus ou de documents qui ne seront pas 100 % disponibles au début du projet, mais qui seront élaborés de manière incrémentielle et séquentielle. Dans ces cas, entre le client et blarlo, une planification des livraisons du contenu original et des traductions est définie. De plus, les conditions pour le budget incrémental du projet sont établies.

Pour ce type de cas, disposer d'un Business Manager par client et par projet facilite la gestion et la communication entre le client et blarlo.

Oui, à condition que toutes les parties soient informées.

Lorsqu’un client nous demande une traduction, il doit indiquer tous les aspects clés pour sa gestion efficace. Si le destinataire de la traduction n’est pas la même personne que le demandeur, ces informations doivent être fournies et clairement indiquées par le demandeur.

Il est également important que toutes les personnes soient informées et coordonnées pour maximiser l’efficacité et éviter les problèmes de coordination et de suivi du projet.

Dans la phase initiale des projets, lorsque nous définissons le budget et le cadre du projet, nous établissons la date de livraison du contenu. Initialement, et en fonction du volume du projet, nous établissons une livraison unique pour optimiser le processus de traduction et de qualité.

Cependant, il arrive souvent que nous soyons confrontés à des projets importants nécessitant des livraisons partielles ou à des clients qui ont besoin de livraisons partielles pour progresser dans leurs processus internes. Dans ces cas, le client communique au Business Manager son calendrier de livraisons, et les deux parties définissent un plan de travail et de livraisons 100 % aligné avec le client.

Actuellement, la livraison des traductions jurées peut être effectuée en format physique ou numérique. Le Ministère des Affaires Étrangères permet de fournir les traductions jurées signées numériquement en format électronique. De cette manière, si le client a besoin de la copie physique de la traduction jurée, elle peut être livrée à l’attention de la personne et de l’adresse définies par le client.

L’envoi se fait par livraison certifiée, en raison de la typologie et de l’importance de ce type de traductions.

Pour plus d’informations sur le service de traduction jurée, contactez-nous.