Traduction en basque

Traduire vers le basque est nécessaire pour approcher une société formant une entité propre où les institutions renforcent l’usage du basque. Si les entreprises souhaitent proposer leurs produits et services au tissu de l’industrie, aux entreprises de services et à l’administration publique du Pays Basque, l’utilisation du basque peut être la clé du succès.

Actuellement, un des leviers-clé de la croissance économique des entreprises du Pays Basque est l’internationalisation et la recherche d’investisseurs étrangers. La traduction professionnelle de documents, d’informations et de contenus est donc nécessaire au développement des activités économiques du Pays Basque.

Actuellement, le nombre de personnes qui parlent le basque est d’environ 1 million, mais il présente une nette tendance à la hausse.

Comment pouvons-nous vous aider ?
Contactez-nous pour en savoir plus sur la façon dont nous pouvons vous aider.
Traducteurs professionnels de langue maternelle basque

Traducteurs professionnels de langue maternelle basque

Lorsque vous nous demandez une traduction vers le basque, nous vous attribuons un traducteur de langue maternelle basque de votre secteur. Chaque traducteur de basque doit remplir les conditions suivantes :

  • * Traducteur de langue maternelle basque
  • * Diplôme spécialisé en traduction
  • * Professionnel aguerri
  • * Grande expérience
  • * Spécialisé et expérimenté dans votre secteur

Traduction professionnelle vers le basque de documents et de textes de n’importe quel secteur d’activité

Les principaux clients qui nous demandent des traductions professionnelles depuis le basque vers d’autres langues comme l’anglais, le français, l’allemand, etc., sont des entreprises de services ou du tissu industriel basque (entreprises de fabrication, d’ingénierie, etc.) en cours d’internationalisation pour lesquelles nous traduisons principalement des contrats, du matériel technique et commercial, des descriptions et des fiches produits, etc.

De même, nous réalisons également des traductions vers le basque pour des entreprises internationales qui investissent et qui s’implantent au Pays Basque. Nous mettons à disposition de nos clients des traducteurs professionnels de langue maternelle basque pour la réalisation de traductions de la plus grande qualité.

Nous recevons des demandes de traduction vers le basque pour de nombreux types de documents : contrats, communiqués de presse, catalogues, descriptions de produits, rapports annuels, articles, livres, applications, jeux, manuels d’instructions, sites Internet, plate-formes de commerce électronique, contes, etc.

Vous pouvez avoir recours à n’importe lequel de ces services de traduction vers le basque (ou du basque vers d’autres langues).

Traducteur assermenté basque

Le Pays Basque possède un accord économique et politique très particulier, ce qui fait que de nombreux services administratifs sont délégués à l’administration du gouvernement basque. C’est pourquoi il est souvent nécessaire de remettre des traductions assermentées en basque qui certifient que la traduction est conforme et fidèle au contenu du document original.

Conscients de cette situation, chez blarlo.com, nous disposons de Traducteurs Assermentés en basque (agréés par le Ministère des Affaires étrangères). Nous réalisons des traductions assermentées (ayant une validité juridique en Espagne et en dehors) du basque vers l’espagnol et de l’espagnol vers le basque.

Pour les traductions assermentées, le traducteur certifie par son sceau, octroyé par le Ministère des Affaires étrangères, et par sa signature que la traduction est conforme et fidèle au document original. Les traductions assermentées vers le basque sont toujours en format papier, signées et tamponnées par le Traducteur Assermenté et accompagnées d’une copie de l’original.

Nous travaillons régulièrement avec des traducteurs assermentés de langue basque, le plus souvent pour des démarches administratives, des appels d’offres publics, des questions notariales ou juridiques. Nous vous offrons des prix de traduction imbattables et des délais de traduction très courts.

Traductions depuis le basque et vers le basque

Le marché du Pays Basque est un marché avec un haut niveau d’internationalisation, ce qui fait que les traductions du basque vers d’autres langues et vice versa sont quotidiennes dans notre agence de traduction de traducteurs professionnels.

blarlo.com est une entreprise espagnole qui dispose d’un grand nombre de traducteurs spécialisés en langues autonomes et de traducteurs de langue maternelle basque, ce qui nous permet de garantir un niveau de qualité maximale à un prix très avantageux. Nous pouvons vous offrir des services de traduction vers le basque ou depuis le basque dans les spécialités suivantes :

  • Services de traduction vers le basque pour e-commerce
  • Services de traduction vers le basque pour l’architecture et la construction
  • Services de traduction vers le basque pour e-learning
  • Services de traduction vers le basque pour sites Internet
  • Services de traduction touristique vers le basque
  • Services de traduction audiovisuelle vers le basque
  • Services de traduction scientifique vers le basque
  • Services de traduction financière vers le basque
  • Services de traduction assermentée vers le basque
  • Services de traduction publicitaire vers le basque
  • Services de traduction juridique et légale vers le basque
  • Services de traduction littéraire vers le basque
  • Services de traduction médicale vers le basque
  • Services de traduction vers le basque pour la mode et la beauté
  • Services de localisation de jeux vidéo et de logiciels vers le basque

Prix et tarifs de la traduction vers le basque

Le prix d’une traduction vers ou depuis le basque dépend de plusieurs facteurs comme le volume, la récurrence et la spécialité. Mais la qualité, elle, reste inchangée. Chez blarlo.com, tous nos traducteurs vers le basque sont de langue maternelle basque et disposent d’une grande expérience en traduction.

Consultez nos tarifs de traduction et demandez un devis de traduction vers le basque ou depuis le basque. Nous vous enregistrerons sur notre plate-forme technologique qui optimise les processus de traduction tout en réduisant les coûts. Plus vous traduisez chez nous, plus les processus de traduction sont optimisés.

Découvrez nos traducteurs de langue maternelle basque

Espagnol

Traduction professionnelle Basque - Espagnol

Agence de traduction de textes en basque

Recevez un devis de traduction en basque ou faites traduire vos textes en quelques secondes.

Blarlo est une agence de traduction internationale qui optimise les services de traduction professionnelle en basque au moyen de procédés numériques sur sa plate-forme T.O.P. (Translation Optimization Platform). Cette dernière permet de mettre à disposition de nos clients des traducteurs professionnels de langue basque.

Nous réduisons drastiquement la durée nécessaire à la réalisation de traductions professionnelles en basque (qui prennent des heures/minutes au lieu de prendre des jours) tout en conservant la plus grande qualité et en réduisant les coûts.

Nous travaillons exclusivement avec les meilleurs traducteurs professionnels de langue basque. Nous certifions que tous nos traducteurs sont des traducteurs professionnels dotés d’une grande expérience et traduisant exclusivement en basque.

Nous sommes spécialisés dans la traduction de plus de 100 langues : allemand, anglais, français, espagnol, italien, portugais, néerlandais, russe, polonais, tchèque, chinois, arabe, etc.

Commander une traduction
blarlo review
Raquel Álvarez
★★★★★
J'ai utilisé leurs services pour des traductions du basque vers l'espagnol, et je suis entièrement satisfait des résultats. L'équipe a démontré une connaissance approfondie du basque et de l'espagnol. Je les recommanderais sans hésiter à quiconque recherche des traductions précises et de haute qualité.
blarlo review
Margot Coca
★★★★★
Un service rapide, sérieux et très professionnel.
blarlo review
Gonzalo López
★★★★★
Service rapide, parfait et bon rapport qualité-prix.
blarlo review
Mariano Picatoste
★★★★★
Efficacité et rapidité garanties pour votre traduction

Questions sur vos traductions

Les traductions sont rendues dans le format dans lequel le client nous envoie l’original.

Le format des traductions est un élément clé pour maximiser l’efficacité et la qualité des traductions. C’est pourquoi, chez blarlo, nous essayons toujours, si possible, que le client nous envoie le contenu à traduire dans l’un des formats modifiables et acceptés par nos méthodologies et notre plateforme.

Une fois la traduction effectuée dans l’un des formats modifiables et acceptés par nos méthodologies et notre plateforme, blarlo livrera la traduction dans le même format que l’original. De cette manière, cela facilitera de manière significative la publication et l’exploitation des traductions.

Si le document joint n’est pas éditable, il peut différer en apparence et en design lorsqu’il est converti pour traduction.

Enfin, nous soulignons que le client peut demander que les traductions soient fournies dans un format différent de l’original. Cependant, ce type d’activité suppose un coût supplémentaire de mise en page et de transformation des fichiers en fonction de la complexité et du temps nécessaire pour l’adaptation.

Parfois, le client est conscient qu’il doit traduire une série de contenus ou de documents qui ne seront pas 100 % disponibles au début du projet, mais qui seront élaborés de manière incrémentielle et séquentielle. Dans ces cas, entre le client et blarlo, une planification des livraisons du contenu original et des traductions est définie. De plus, les conditions pour le budget incrémental du projet sont établies.

Pour ce type de cas, disposer d'un Business Manager par client et par projet facilite la gestion et la communication entre le client et blarlo.

Oui, à condition que toutes les parties soient informées.

Lorsqu’un client nous demande une traduction, il doit indiquer tous les aspects clés pour sa gestion efficace. Si le destinataire de la traduction n’est pas la même personne que le demandeur, ces informations doivent être fournies et clairement indiquées par le demandeur.

Il est également important que toutes les personnes soient informées et coordonnées pour maximiser l’efficacité et éviter les problèmes de coordination et de suivi du projet.

Dans la phase initiale des projets, lorsque nous définissons le budget et le cadre du projet, nous établissons la date de livraison du contenu. Initialement, et en fonction du volume du projet, nous établissons une livraison unique pour optimiser le processus de traduction et de qualité.

Cependant, il arrive souvent que nous soyons confrontés à des projets importants nécessitant des livraisons partielles ou à des clients qui ont besoin de livraisons partielles pour progresser dans leurs processus internes. Dans ces cas, le client communique au Business Manager son calendrier de livraisons, et les deux parties définissent un plan de travail et de livraisons 100 % aligné avec le client.

Actuellement, la livraison des traductions jurées peut être effectuée en format physique ou numérique. Le Ministère des Affaires Étrangères permet de fournir les traductions jurées signées numériquement en format électronique. De cette manière, si le client a besoin de la copie physique de la traduction jurée, elle peut être livrée à l’attention de la personne et de l’adresse définies par le client.

L’envoi se fait par livraison certifiée, en raison de la typologie et de l’importance de ce type de traductions.

Pour plus d’informations sur le service de traduction jurée, contactez-nous.