خدمات احترافية مع مترجمين لغتهم الأم
عندما يتعلق الأمر بترجمة النصوص، فإن أفضل خيار هو تسليمها إلى مترجم محترف لغته الأم. حتى إذا كان الشخص متقنًا للغة لأنها لغته الأم، فإنه لن يتمكن من تنفيذ الترجمة بنفس الطبيعية والمهارة والاحترافية اللغوية التي يمتلكها المترجم الذي لغته الأم، حيث تلقى تدريبًا ولديه سنوات من الخبرة في أداء هذه المهمة.
يجب على المترجم الجيد أن يترجم من لغات أخرى إلى لغته الأم، لضمان تقديم جودة مثالية في جميع ترجماته. الإقامة في بلده الأصلي تقدم ميزة الحفاظ على اطلاع دائم على التغيرات الثقافية والراهنة التي تحدث يوميًا والتي لا بد من أخذها بالاعتبار عند تنفيذ الترجمة.
توكل الترجمة من أي نوع إلى محترفين لغتهم الأم يضمن جودة عالية في الترجمة. يتيح معظم المترجمين المحترفين إتقان ثلاث لغات على الأقل. يتعود الخبير في الترجمة أكثر على استخدام التعبيرات والاصطلاحات والأساليب اللغوية الحديثة والخاصة باللغة، مما يمنح النص المترجم طبيعية أكبر وسلاسة. بالإضافة إلى ذلك، يكون قادرًا على اكتشاف ما إذا كان شيء ما مكتوبًا بشكل صحيح أو لا بسهولة ودقة أكبر، لأنه مطلع يوميًا على الاستخدامات النظامية للغة. بالإضافة إلى ذلك، يمتلك المترجم الجيد مفردات واسعة تمكنه من التعبير عن نفسه بطرق متنوعة وبشكل طبيعي أكثر، للحصول على أفضل نتائج الترجمة.
خدمات الترجمة مع المتخصصين
عادة ما يتخصص المترجمون المحترفون في بعض مجالات الترجمة. العديد من المترجمين لديهم بالإضافة إلى ذلك مؤهلات في مجالات أخرى، وغالبًا ما تجد مترجمين محترفين يعملون أيضًا أطباء، محامون، مهندسون، معماريون... مما يسمح لهم بتقديم كافة تدريبهم وخبرتهم في ترجمة النصوص التقنية لعملاء قطاعهم. إنه أمر بالغ الأهمية للتحقق من أن المترجم المحترف الذي نختاره لترجماتنا لديه خبرة مع نصوص مشابهة لنصوصنا ومتخصص في المفردات spezifische التي تتطلبها الترجمة لدينا.
مترجم محترف
نقدم في blarlo.com خدمات الترجمة المتخصصة لتحقيق أفضل نتيجة في مشاريع العملاء الذين يتعاقدون مع خدماتنا، متكيفين مع احتياجات التخصص في كل لحظة، مما يقلل بشكل كبير الأوقات اللازمة لتنفيذ الترجمات المحترفة وبأفضل الأسعار.
حاليًا، لدينا في وكالتنا أكثر من 10,000 مترجم محترف من 129 جنسية مختلفة موزعين في جميع أنحاء العالم ويقدمون أفضل جودة ترجمة لأي نوع من النصوص.
مترجم لغته الأم
لدينا في وكالة الترجمة الإسبانية أفضل المترجمين المحترفين الذين لغتهم الأم لترجمة جميع أنواع النصوص، مما يضمن جودة عملنا ويترجم النصوص كما لو كانت مكتوبة فعليًا من اللغة المختارة، مع عدم إغفال خصوصيات اللغات المختلفة التي يتم ترجمتها.
جميع محترفينا لديهم خبرة واسعة في القطاع، وشهادات رسمية مطلوبة بموجب القانون ومتخصصون في مجالات الترجمة المطلوبة وهم خبراء محدثون بالكامل.
عند طلب الترجمة، يتم تعيين المترجم الذي لديه أكبر قدر من الخبرة والمعرفة في القطاع المطلوب لضمان أن النص المترجم يُنقل بشكل صحيح وأن الاتصال الثنائي يكون سلسًا وغير غامض.
نضمن في شركتنا أن جميع مترجمينا هم مترجمون محترفون ذو خبرة واسعة يتولون مهمة الترجمة بشكل حصري إلى لغتهم الأم، مما يثبت القدرة والمعرفة والتحضير لديهم. نضمن الكفاءة التي يمتلكونها لتنفيذ عملية الترجمة.
مترجم متخصص
نحن في blarlo متخصصون في خدمات مختلفة للترجمة: الترجمة التقنية، الترجمة القانونية والقضائية، الترجمة الطبية، الترجمة لقطاع السياحة، الترجمة للتجارة الإلكترونية، الترجمة المالية، الترجمة للعمارة والبناء، الترجمة للتعلم الإلكتروني، الترجمة لمواقع الويب، الترجمة الإعلانية، الترجمة للتعلم الإلكتروني، الترجمة السمعية البصرية، الترجمة العلمية، الترجمة الأدبية، الترجمة للموضة والجمال، والترجمة لتوطين ألعاب الفيديو والبرمجيات.
ما هي الخصائص التي يجب أن يمتلكها المترجم الجيد؟
المترجمون المحترفون قادرون على نقل الفكرة أو الإدراك للنص بشكل مفهوم وبالانسجام مع السياق الذي يتطور فيه.
إتقان اللغة، والمصطلحات اليومية، وإنتاجية هؤلاء المحترفين يسرع عملية الترجمة، ويقدم الخدمات بشكل أسرع.
يتيح إمكانية التواصل مع الوكالة المتعاقد معها لتحقيق الهدف النهائي.
يتمتع هؤلاء الخبراء بالقدرة على التكيف مع الرسالة، مع إيلاء اهتمام خاص للأصل والثقافة للنصوص.
أكثر من 1000 عميل راضون عن محترفي الترجمة لدينا
كيف نضمن أفضل المترجمين المحترفين؟
يتولى رؤساء الفرق في وكالتنا مسؤولية اختيار أفضل المحترفين في الترجمة لتقديم الترجمة الأكثر دقة للعملاء.
لهذا الغرض، يقومون بإجراء عملية اختيار، بتحليل خصائص المحترفين بشكل دقيق ومعرفته بعمق أكبر لتحديد المترجم الأنسب لتقديم الخدمة.
لضمان أفضل النتائج، تمتلك شركتنا منصة تحسين الترجمة (T.O.P.) مكلفة بمساعدة المترجم المحترف طوال عملية الترجمة. بعد اكتمال الترجمة، تتولى هذه المنصة مراجعة الالتزام بجميع قواعد التهجئة والترقيم والتراكيب النصية وتوحيد النصوص.
أخيرًا، تتم إعادة تطبيق التنسيقات الأصلية للوثائق على النصوص المترجمة ومن ثم يقوم فريقنا بإجراء المراجعة النهائية قبل تسليم الترجمة للعميل.
نترجم بشكل محترف لأكثر من 300 لغة (الألمانية، الإنجليزية، الفرنسية، الإسبانية، الإيطالية، البرتغالية، الهولندية، الروسية، البولندية، التشيكية، الصينية، العربية...) ونضمن أفضل النتائج.