9 دقائق و 15 ثانية متوسط الوقت بين تقديم طلبك وشروع المترجم في الترجمة
809 تشكيلة لغوية متاحة
161 جنسية مختلفة يحملها مترجمونا
100% من الترجمات نكملها قبل الموعد المحدد
خدمات الترجمة العلمية

خدمات الترجمة العلمية

خدمات الترجمة العلمية

ترجمة علمية احترافية

الترجمة العلمية هي تخصص ضمن الترجمة التقنية أو الفنية، نظرًا لأنها لا تتطلب فحسب معرفة تقنية عميقة في مجال معين، بل غالبًا ما تتضمن أيضًا بحثًا أو عملًا أكاديميًا، وبالتالي تتطلب كفاءات إضافية. في هذه الحالة، لا يكفي أن يكون لديمنا مترجم محترف يتمتع بخبرة في هذا المجال المعين. يجب أيضًا أن يكون المترجم متخصصًا ويتمتع بأعلى المؤهلات في هذا المجال، نظرًا لأن الترجمة العلمية يجب أن تكون مُفصّلة ودقيقة بشكل خاص.

تتطلب الترجمة العلمية استخدام مصطلحات محددة جدًا وغالبًا تكون جديدة جدًا، وبالتالي تتضمن غالبًا مصطلحات تم إنشاؤها حديثًا. إضافة إلى ذلك، من المعتاد جدًا استخدام الأحرف الأولى فقط أو الصيغ أو الاختصارات، مثل الرموز الكيميائية. تعد الاستشارة المستمرة للقواميس العلمية المتخصصة جزءًا أساسيًا لا يتجزأ من عملية ترجمة هذا النوع من المحتوى، بالإضافة إلى إنشاء ذاكرات الترجمة التي تعمل على تحسين جودة الترجمة والتكاليف على مدار المشروع.

عادةً ما تكون الترجمات العلمية مطلوبة في مجالات الطب، والصيدلة، والعلوم البيطرية، والرياضيات، والتغذية، والأحياء، والجيولوجيا، وعلم الفلك، وعلم النفس، والفيزياء، والكيمياء، وما إلى ذلك، وعادةً تتضمن أنواع المحتوى الذي تم إنشاؤه لهذه المجالات ما يلي:

  • مؤتمرات
  • محاضرات
  • عروض توضيحية
  • رسائل علمية
  • لوائح
  • بروتوكولات
  • مستندات البحث
  • التجارب السريرية
  • البحث العلمي
  • الكتب
  • الأدلة العلمية
  • الأوراق الأكاديمية
  • مقالات علمية
  • مقالات بحثية
  • مقالات في مجلات متخصصة


تحظى وكالة blarlo بمترجمين محترفين من أكثر من 90 دولة، يتمتع العديد منهم بخبرة كبيرة في مجالات علمية مختلفة، مما يجعل blarlo وكالة ترجمة علمية متخصصة ذات حضور دولي.

ترجمة الأوراق العلمية

تعتبر الأوراق العلمية هي المحتوى الأكثر إنتاجًا وتداولًا على نطاق واسع من جانب المجتمع العلمي. إنها الطريقة الأكثر شيوعًا للإعلام بالتقدم المنجز في مجال البحث، حيث يتم تنفيذ المشاريع العلمية عادةً على مدار عدة سنوات، ولكن من المهم الإبلاغ بهذه الإنجازات إلى المجتمع بصفة منتظمة.

يتم نشر معظم الأوراق العلمية باللغة الإنجليزية. ومع ذلك، يزداد نشرها بلغات أخرى مثل الإسبانية أو الصينية أو الألمانية أكثر من ذي قبل. وفي هذا الصدد، فإن الخدمة الأكثر شيوعًا هي ترجمة الأوراق العلمية من اللغة الأصلية المكتوبة بها إلى اللغة الإنجليزية.

أسعار الترجمة العلمية

احصل على عرض سعر لترجمة علمية احترافية وابدأ في ترجمة نصوصك في غضون ثوانٍ.

خدمة الترجمة العلمية

وفق تقدير التكلفة 0.08-0.12 €يورو للكلمة
اتصل بنا
خدمة الترجمة الاحترافية للمؤسسات العلمية التي تتكرر احتياجاتها لذلك في هذا المجال. اتصل بنا واطلب عرض سعر مخصص للترجمة التي تريدها. سنقوم بتسجيلك في منصتنا الرقمية، التي تعمل على تحسين عمليات الترجمة، وبالتالي تقليل التكاليف. كلما ازداد تعاملك معنا لطلب الترجمة، كلما تم تحسين عمليات الترجمة الخاصة بأعمالك.

خدمة الترجمة احترافية وفورية

  0.1 €يورو للكلمة
احصل على ترجمة احترافية
بالنسبة للعلماء والمواقع الإلكترونية العلمية التي تقتضي احتياجات محددة للغاية، فإننا نقدم منصة عبر الإنترنت للترجمة الاحترافية الفورية. أرسل إلينا طلب الترجمة الخاص بك وسيبدأ المترجمون لدينا، الذين يترجمون إلى لغاتهم الأصلية، في ترجمة النص الخاص بك في غضون دقائق. يمكنك طلب ترجمة أي شيء، سواء كان ذلك تغريدة أو عقد أو موقع إلكتروني.
هل لديك أي سؤال؟ اتصل بنا!
لمزيد من المعلومات حول كيف يمكننا مساعدتك، يُرجى الاتصال بنا.
blarlo review
Sonia González
★★★★★
إذا كنت تبحث عن شركة ترجمة في لندن، فإنني أوصي بشدة بشركة blarlo. كان علينا ترجمة كل المحتوى الإعلاني الخاص بنا إلى اللغة الإنجليزية من أجل إجراء حملة تسويقية وبالفعل تمكنوا من تنفيذ ذلك في وقت قياسي! مما لا شك فيه تعتبر blarlo الخيار الأفضل لأي شخص أو شركة تحتاج إلى خدمات ترجمة دعائية في لندن. ننصح بها بكل تأكيد.
blarlo review
Carmen Álvarez
★★★★★
أصبحت Blarlo شركة الترجمة التي يمكنني الوثوق بها. كنت بحاجة لترجمة سلسلة من الوثائق القانونية إلى اللغتين الفرنسية والإيطالية، وجاءت النتيجة ممتازة. أثبت المترجمون معرفتهم العميقة بالمصطلحات القانونية وتمكنوا من تسليم العمل في الموعد المحدد وبجودة استثنائية. سأعاود اختيار خدمة الترجمة القانونية من blarlo دائمًا!
blarlo review
Sofía Álvarez
★★★★★
تعد Blarlo وكالة الترجمة الموثوق بها لدينا لتنفيذ ترجمة جميع مشاريعنا. كنا بحاجة إلى ترجمة وثائق إلى مجموعة كبيرة من اللغات، من بينها ترجمات من اللغة الإنجليزية إلى الفرنسية، ومن اللغة الفرنسية إلى البرتغالية. تتمتع شركة Blarlo بشبكة كبيرة من المترجمين المتخصصين في مختلف المجالات وترجماتهم الاحترافية لا تشوبها شائبة.
blarlo review
César Hernández
★★★★★
كنت بحاجة إلى ترجمة متخصصة إلى اللغة الألمانية لكتالوج تقني في مجال الهندسة الميكانيكية. لقد عيّن لي فريق إدارة المشروعات لدى blarlo مترجمًا يتمتع بخبرة واسعة في هذا القطاع، مما ضمن دقة المصطلحات المستخدمة بالمشروع والأسلوب التقني المناسب. تتميز ترجماتهم المتخصصة بأعلى مستويات الجودة مما سمح لي بتقديم مشروعي بكل ثقة.